Zacarias 10

yer (YER) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ó ɓəp iva̱r ka̱ atak aYawe ka̱ ashe arəzàng, ka̱kul uYawe uwa ka̱ ìlulu iva̱r, kang i pə̀ng iva̱r ka̱ ashe iram à ka̱ udanggo. I nak iya̱m nsuk i ɓyen.
1 Pedi ao Senhor chuva no tempo da chuva serôdia, sim, ao Senhor, que faz os relâmpagos; e ele lhes dará chuvas copiosas, e a cada um erva no campo,
2 Ka̱kul oga ichər iga ashe nzhi kà̱ nlà inga, onəm oga iva̱k kà̱ ǹya alár akwam, onəm oga nlár ìzwam kà̱ nlà ìzwam akwam, ka̱ nkàm irəng ilakchi. Ka̱kul nva̱ ta te, onəm mi tong chit wa itám va i ra nggang nzəng ka̱ unəm uga nkpak oza̱ ka̱t, mí nyán ka̱ oza̱.
2 Pois os terafins falam vaidade, e os adivinhos vêem mentira e contam sonhos falsos; em vão procuram consolar; por isso seguem o seu caminho como ovelhas; estão aflitos, porque não há pastor.
3 UYawe là pa̱, <<Mmami ka̱ nlak ìgwak pa̱ makmak ka̱kul wo ónəm oga mpyal. Mi ga ntàn wo. Onəm oga aYahudi onəm mi, ka̱kul nva̱ ta te, mmami uYawe uga nggatək, mi nak ishi ka̱ oza̱. Oza̱ i yà ipəri míkankam iga nlung ìkum.
3 Contra os pastores se acendeu a minha ira, e castigarei os bodes; mas o Senhor dos exércitos visitará o seu rebanho, a casa de Judá, e o fará como o seu majestoso cavalo na peleja.
4 ka̱ ashe oYahudi mí ga ǹya ìpang va ji ipáng iga mbang akum nzhi pa̱ chatchat, ka̱ oga akpəjələk akún aga mpak aghal, ka̱ ijang ìkum, ka̱ oponzhi pa̱ chatchat.
4 De Judá sairá a pedra angular, dele a estaca da tenda, dele o arco de guerra, dele sairão todos os chefes.
5 Oza̱ i yà wa onəm ìkum osaisai, i tòng okpa ìkum oza̱ wa aɓyer ka̱ apal oga asa̱l. Oza̱ i lung ìkum, i nəm igwan ka̱kul mmami uYawe, nna ǹyà nzəng ka̱ oza̱. Oza̱ i nəm igwan ka̱ apal okpa ìkum oza̱ va̱ ka̱ apal ipəri kpa.
5 Eles serão como valentes que na batalha pisam aos pés os seus inimigos na lama das ruas; pelejarão, porque o Senhor esta com eles; e confundirão os que andam montados em cavalos.
6 Mi na ìkàm nzhi aYahudi ka̱ nzhi aIsa̱rila. Mi fa ka̱ ovan oga aIsa̱rila ka̱ atak idumdùm kang mi le ka̱ oza̱ ka̱kul mmami ka̱ nrwa ìgwak ka̱ apal oza̱. Oza̱ i yà wa onəm va ka̱ n yang ka̱ oza̱ yang ka̱t. Mmami uYawe, Inan oza̱, mi fe achal oza̱ fe.
6 Fortalecerei a casa de Judá, e salvarei a casa de José; fá-los-ei voltar, porque me compadeço deles; e serão como se eu não os tivera rejeitado; porque eu sou o Senhor seu Deus, e os ouvirei.
7 Onəm olsa̱rila i ga ǹyà wa onəm oga nlung ìkum osaisai. Oza̱ i yà ka̱ nchang ìgwak wa onəm va wá ndəng ìba̱ngba̱ng ǹsámsàm . Ovan oza̱ i ya te, ìgwak i chàng oza̱ kpa, ka̱kul iya̱m va̱ uYawe nəm oza̱ á.
7 Então os de Efraim serão como um valente, e o seu coração se alegrará como pelo vinho; seus filhos o verão, e se alegrarão; o seu coração se regozijará no Senhor.
8 Mi wór oza̱ ka̱ nggapak i ɓut ka̱ nchəng, ka̱kul n ka̱mshi oza̱ chit. Oza̱ i yə́l kà̱ɗi wa nva oza̱ ka̱ yə́l ka̱ mmátmat.
8 Eu lhes assobiarei, e os ajuntarei, porque os tenho remido; e multiplicar-se-ão como dantes se multiplicavam.
9 Káp ka̱ nva̱ pa̱ n lyangshin oza̱ ka̱ ashe mbín ngbá̱ngbà̱ng, ka̱ nna kpa te, oza̱ i ka̱ng ká̱ mi ka̱t. Kang oza̱ ka̱ ovan oza̱ i lár, i le mbin oza̱.
9 Ainda que os espalhei entre os povos, eles se lembrarão de mim em terras remotas; e, com seus filhos, viverão e voltarão.
10 Mi ɓa ka̱ oza̱ ka̱ mbin aMasar, mi vàng ka̱ oza̱ ka̱ mbin aAsiriya, mi ɓut ka̱ mbin oza̱. Mi ɓa ka̱ oza̱ ka̱ aGileyat ka̱ aLebanon har atak iga ǹyə́l oza̱ mbagar i yà ka̱t.
10 Pois eu os farei voltar da terra do Egito, e os congregarei da Assíria; e os trarei à terra de Gileade e do Líbano; e não se achará lugar bastante para eles.
11 ka̱ ashe nra va̱ ta te, oza̱ i wòl asa̱l ka̱ ashe ìwá iga mɓək anung, mi nak oga igúm ndəng i ra ka̱ ishi óza̱, kang oga ndəng awang aNilu i fu kpa. Mi shin nfam oga aAsiriya, kang ichumchum oga aMasar i kùr.
11 Passarão pelo mar de aflição, e serão feridas as ondas do mar, e todas as profundezas do Nilo se secarão; então será abatida a soberba da Assíria, e o cetro do Egito se retirará.
12 Mi nak onəm mí kám ka̱ atak ichumchum mi. Oza̱ i nəm achen i ga atak va oza̱ i ɗom pa̱ o ga ka̱ ashe aɗin mi. Mmami na uYawe, n là.
12 Eu os fortalecerei no Senhor, e andarão no seu nome, diz o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.