Romanos 10
yer (YER) vs NTLH
1 Ógənang, iya̱m va̱ ɗom mi ká̱ ìgwak, ká̱ iya̱m va̱ mmami ka̱ nchal ka̱ atak Inan ka̱kul oIsa̱rila te, pa̱ oza̱ a ya nka̱mshi ngga iriri iga mbyet mbyet.
1 Meus irmãos, desejo de todo o coração que o meu próprio povo seja salvo. E peço a Deus em favor deles
2 Mi nyám nnap nyám ka̱ apal ishi oza̱ pa̱ oza̱ zhin ka̱ ngwa Inan byet. Ka̱ nna kpa te, ngwa Inan oza̱ va̱ ta ka̱ ashe nfo.
2 porque eu sou testemunha de que eles são muito dedicados a Deus. Mas a dedicação deles não está baseada no verdadeiro conhecimento,
3 Ka̱kul oza̱ nyi apir asa̱l aga ntong onəna̱n ka̱ mpyal Inan va̱ chit ka̱t na pa̱ har. A nak te, oza̱ təm ka̱ mpak asa̱l aga ntong onəm nəna̱n ajo oza̱. Oza̱ yan ka̱ asa̱l va̱ Inan pak.
3 pois eles não conhecem a maneira como Deus aceita as pessoas e assim têm procurado conseguir isso da sua própria maneira. Eles rejeitaram o modo de Deus aceitar as pessoas.
4 UKəristi uwa nkùr nnap-mpakpak. Ná nza̱ unəm nggo va na nnandər na te, uza̱ a ta̱l unəna̱n ka̱ mpyal Inan.
4 Porque, com Cristo, a lei chegou ao fim, e assim os que creem é que são aceitos por Deus.
5 Ka̱sa̱l va ta̱ uMusa ka̱ nyám apir ntong onəm nəna̱n ka̱ mpyal Inan va mí ya ka̱ atak nkpak nnap-mpakpak a. Uza̱ là pa̱, <<Unəm va̱ i nəm iya̱m va̱ ta̱ te, ka̱tətak na uza̱ i lár.>>
5 Pois o que Moisés escreveu a respeito de as pessoas serem aceitas por Deus pela obediência à lei foi isto: “Viverá aquele que fizer o que a lei manda.”
6 Ka̱ apal ntong onəm nəna̱n ka̱ mpyal Inan va̱ mí ya ka̱ atak nna nnandər jiwo te, uza̱ là pa̱, <<Kan unəm a là ka̱ ashe ìgwak wò pa̱ uda i kyen i ɓa i ga apaɓur ayi ya ka̱t?>> Nna pa̱ ma kyen ɓa ma vang ku uKəristi a.
6 Porém, quanto a ser aceito por Deus por meio da fé, Moisés diz o seguinte: “Não fique pensando assim: quem vai subir até o céu?”, isto é, para trazer Cristo do céu.
7 Ka̱t te, pa̱, <<Uda i fər akum ka̱ ashe afu mbin ayi ya ka̱t?>> Nna pa̱ ma ga ma won ku uKəristi ka̱ atak ikú a.
7 “Nem pergunte: quem descerá ao mundo lá de baixo?”, isto é, para fazer com que Cristo suba do mundo dos mortos .
8 Iza̱ nnap-nlà Inan là yà? Nnap nlà là pa̱, <<Nnap nlà na yà pa̱ datkulung ka̱ ɓu. Nnap nlà va̱ ta ka̱ɓələm ɓu. Nnap nlà va̱ ta ka̱ ashe ìgwak ɓu.>> Nnap nlà va̱ ta nna nnap nna nnandər va mmayi ka̱ nləla ónəm a.
8 O que Moisés diz é isto: “A mensagem de Deus está perto de você, nos seus lábios e no seu coração” — isto é, a mensagem de fé que anunciamos.
9 Nna pa̱ a yà pa̱ unəm bol anung wò là pa̱, <<UYesu uwa uPonzhi.>> Kang uza̱ na nna nnandər na ka̱ ashe ìgwak wò pa̱ Inan wong ka̱ na chit ka̱ atak ikú te, ya uza̱ i ya nka̱mshi ngga iriri iga mbyet mbyet.
9 Se você disser com a sua boca: “Jesus é Senhor” e no seu coração crer que Deus ressuscitou Jesus, você será salvo.
10 Ka̱kul ka̱ ashe ìgwak yà unəm i na nnandər kang Inan i là á na pa̱ uza̱ ta̱l unəna̱n chit ka̱ mpyal wò. Ka̱ atak mbol anung nla nnap te, uza̱ i ya nka̱mshi ngga iriri iga mbyet mbyet.
10 Porque nós cremos com o coração e somos aceitos por Deus; falamos com a boca e assim somos salvos.
11 Ka̱kul nnap-nlà Inan ka̱ nla pa̱,
11 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Quem crer nele não ficará desiludido.”
12 Nnyam nva̱n ro yà ka̱ ashishe ka̱t, ká̱ ishimshe onəm va̱ oYahudi, ka̱ onəm va̱ oYahudi ka̱t. UPonzhi uzəntən uwa uPonzhi onəm pa̱ kpaktak. Uza̱ i nak nnap nnəna̱n pa̱ makmak ka̱ apal ishi nkpaktak onəm va̱ i wór ka̱ ashe aɗiɗin.
12 Isso vale para todos, pois não existe nenhuma diferença entre judeus e não judeus. Deus é o mesmo Senhor de todos e abençoa generosamente todos os que pedem a sua ajuda.
13 Ka̱kul nnap-nlà Inan là pa̱,
13 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os que pedirem a ajuda do Senhor serão salvos.”
14 Chit te, i yar sang kang oza̱ i wór ka̱ ashe aɗin anəm va oza̱ na nnandər ka̱ na ka̱t yà? Nna-nnandər nggo te, i yar sang kang oza̱ i na nnandər ku unəm va̱ oma fe iya̱m ro chit ka̱ apal ishishi ka̱t yà? Nfe nnap nggo ka̱ apal ishi anəm te, i yar sang kang oza̱ i fe a yà pa̱ unəm ro là óza̱ ka̱t yà?
14 Mas como é que as pessoas irão pedir, se não crerem nele? E como poderão crer, se não ouvirem a mensagem? E como poderão ouvir, se a mensagem não for anunciada?
15 I yar sang kang unəm i là nnap ka̱ oza̱ a yà pa̱ ma re na re ka̱ atak oza̱ ka̱t yà? I ya wa nva ma lir ka̱ ashe nnap-nlà Inan pa̱,
15 E como é que a mensagem será anunciada, se não forem enviados mensageiros? As Escrituras Sagradas dizem: “Como é bonito ver os mensageiros trazendo boas notícias!”
16 Ka̱ nna kpa te, nkpaktak oIsa̱rila ma̱n ka̱ nnap-nlà ngga nchang nfe va̱ ta ka̱t. Ka̱kul uYeshayah ká̱ ishi wò te, uza̱ là pa̱,
16 Mas nem todos aceitam a boa notícia do evangelho . Foi Isaías quem disse: “Senhor, quem creu na nossa mensagem?”
17 Te ya nyám chit pa̱ unəm i na nnandər ka̱ atak nfe nnap-nlà Inan. Nnap nlà va̱ mí fe nnyi te, nnap-nlà aKəristi.
17 Portanto, a fé vem por ouvir a mensagem, e a mensagem vem por meio da pregação a respeito de Cristo.
18 Te re m ɓəp ɗak pa̱ oma fe nnap-nlà va̱ ta chit ka̱t ɗò? Oza̱ fe chit. Ka̱kul nnap-nlà Inan là pa̱,
18 Mas eu pergunto: será que eles não ouviram a mensagem? É claro que ouviram! Como dizem as Escrituras: “A voz deles se espalhou pelo mundo inteiro; as suas palavras alcançaram a terra toda.”
19 M ɓəp kà̱ɗi pa̱ oIsa̱rila pa te, oza̱ kpán ìpir nnàp nlà va̱ ta ka̱t ɗò? Ngəshi te, uMusa là pa̱,
19 Eu pergunto ainda: será que o povo de Israel não soube disso? Moisés foi o primeiro a dar uma resposta. Ele disse: “Eu farei com que vocês fiquem com ciúmes de um povo que não é uma nação; farei com que fiquem com raiva de uma nação de gente sem juízo.”
20 UIshaya ləla nzəng ka̱ nkam ìgwak pa̱ Inan là pa̱,
20 E Isaías foi mais corajoso ao anunciar o que Deus disse: “Eu fui achado por aqueles que não me procuravam e apareci aos que não perguntavam por mim.”
21 Ka̱pal-ishi nnap oIsa̱rila jiwo te, Inan là pa̱,
21 Mas, a respeito de Israel, Deus disse: “O dia inteiro eu abri os braços, pronto para receber um povo desobediente e rebelde.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.