Oséias 1

yer (YER) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nnap nlà àYawe ɓa atak áHosheya uya àBeri ka̱ ashe nra iponzhi áUza̱ya, áYotam, áAzariya, áAhaz ká̱ ija áHizekiya, oponzhi oga aYahudi, kang ka̱ ashe nra iponzhi áYerobwam uponzhi oga aIsa̱rila, uya àYowash.
1 O S enhor revelou esta mensagem a Oseias, filho de Beeri, durante os anos em que Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias eram reis de Judá, e Jeroboão, filho de Jeoás, era rei de Israel.
2 Nva̱ uYawe là nnàp ûHosheya nggəshi te, uza̱ là á na pa̱, <<Ga ɓu ka̱m uchar uga nnəm mmai na u mar ovan ka̱ ashe mmai, ka̱kul mbin nəm mmai chit ka̱ atak ǹyang ká̱ uYawe.>>
2 Quando o S enhor começou a falar a Israel por meio de Oseias, disse-lhe: “Vá e case-se com uma prostituta, para que os filhos dela sejam concebidos em prostituição. Isso mostrará como Israel agiu como prostituta ao afastar-se do S enhor ”.
3 Te uza̱ ga ka̱m uGoma uya àDiblayim. UGoma yar anyám mar uyennunggwan á na.
3 Então Oseias se casou com Gômer, filha de Diblaim. Ela ficou grávida e deu um filho a Oseias.
4 Te uYawe là á na pa̱, <<Wor aɗiɗin pa̱ <UYizərel> ka̱kul i gbà̱ng nva̱ng ka̱t te, mi tar nzhi àYehu ká̱ mpyát iya̱m iɓá̱ngɓa̱ng ka̱kul nchə̀r va uza̱ tar ka̱ aYizərel. Te mi nak iponzhi iga nzhi àIsa̱rila i kùr.
4 E o S enhor disse: “Dê à criança o nome de Jezreel, ‘Deus semeia’, pois estou prestes a castigar a dinastia do rei Jeú para vingar os homicídios que ele cometeu em Jezreel. Sim, acabarei com o reino de Israel.
5 Kà̱ ilum va̱ ta te, mi ɓəkchi ìjang oIsa̱rila kà̱ mba̱nda̱m aYizərel.>>
5 Nesse dia, destruirei seu poder militar no vale de Jezreel”.
6 Uza̱ yar anyám kà̱ɗi mar uyenchar. Te uYawe là ûHosheya pa̱, <<Wor aɗiɗin pa̱ <UƊorka̱t,> ka̱kul mi yà ká̱ aɗor ka̱ apal nzhi àIsa̱rila ka̱t. Mi yar mpat óza̱ ka̱t, nkpak pa̱ ń fa ká̱ oza̱ a ga izwal.
6 Pouco tempo depois, Gômer engravidou novamente e deu à luz uma filha. O S enhor disse a Oseias: “Dê à sua filha o nome de Lo-Ruama, ‘Não Amada’, pois não mostrarei mais amor ao povo de Israel, nem lhe perdoarei.
7 Te mi yà ka̱ aɗor ka̱ apal nzhi àYahudi. Mi ka̱mshi óza̱ ka̱ atak áYawe Inan oza̱. Mi fa ká̱ oza̱ ka̱ atak ìjang ká̱ ndokchi ka̱t. Ka̱ atak ìkum ká̱ ipəri, ka̱t te onəm oga ipəri ka̱t.
7 Contudo, mostrarei amor ao povo de Judá. Eu, o S enhor , seu Deus, os livrarei de seus inimigos, não com armas e exércitos, nem com cavalos e carros de guerra, mas por meu poder”.
8 <<Nva̱ngva̱ uchar va̱ ta pətar uƊorka̱t kà̱ mbyal te, uza̱ yar anyám mar uyennunggwan.
8 Depois de Gômer ter desmamado Lo-Ruama, ficou grávida mais uma vez e deu à luz outro filho.
9 Te uYawe là pa̱, wór aɗiɗin pa̱, <ONəmmika̱t,> ka̱kul pa̱ oIsa̱rila onəm mi ka̱t, kang mmami uYawe oza̱ ka̱t.>>
9 E o S enhor disse: “Dê-lhe o nome de Lo-Ami, ‘Não Meu Povo’, pois Israel não é meu povo, e eu não sou seu Deus.
10 Káp ká̱ nnà te, ìyə̀l oIsa̱rila i ga ǹyà wa ashishiri aga ìwá va mí məma ka̱t te mí kukung ka̱t. Kang ka̱ atak va̱ mmá là óza̱ pa̱, <<Mmawo onəm mi ka̱t,>> te mí là óza̱ pa̱, <<Ovan Inan iga irirì.>>
10 “Virá o tempo, porém, em que o povo de Israel se tornará como a areia à beira do mar, que não se pode contar. Então, no lugar onde lhes foi dito: ‘Vocês não são meu povo’, se dirá: ‘Vocês são filhos do Deus vivo’.
11 Te onəm oYahudi ká̱ onəm oIsa̱rila oza̱ i gwang ka̱ anung azəngtəng. Oza̱ i kyer unəm uga mpyal íshi oza̱ pa̱ uzəng. Oza̱ i fa i re mbin va̱ ta kang i myak i ga mpyal kà̱ mbin oza̱. ILum aYizərel va̱ ta i yà ìchumchum.
11 Nesse tempo, o povo de Judá e o povo de Israel se unirão. Escolherão para si um só líder e voltarão juntos do exílio. Que grande dia será o dia em que Deus semear seu povo novamente em sua terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.