Oséias 1

yer (YER) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nnap nlà àYawe ɓa atak áHosheya uya àBeri ka̱ ashe nra iponzhi áUza̱ya, áYotam, áAzariya, áAhaz ká̱ ija áHizekiya, oponzhi oga aYahudi, kang ka̱ ashe nra iponzhi áYerobwam uponzhi oga aIsa̱rila, uya àYowash.
1 Esta é a mensagem que o Senhor Deus deu a Oseias, filho de Beeri, durante os reinados de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, na terra de Judá, e de Jeroboão, filho de Joás, na terra de Israel.
2 Nva̱ uYawe là nnàp ûHosheya nggəshi te, uza̱ là á na pa̱, <<Ga ɓu ka̱m uchar uga nnəm mmai na u mar ovan ka̱ ashe mmai, ka̱kul mbin nəm mmai chit ka̱ atak ǹyang ká̱ uYawe.>>
2 Quando o Senhor Deus falou pela primeira vez por meio de Oseias ao povo de Israel, ele disse a Oseias: — Vá e case com uma prostituta de um templo pagão ; os filhos que nascerem serão filhos de uma prostituta. Pois o povo de Israel agiu como uma prostituta: eles foram infiéis e me abandonaram.
3 Te uza̱ ga ka̱m uGoma uya àDiblayim. UGoma yar anyám mar uyennunggwan á na.
3 Então Oseias foi e casou com Gomer, filha de Diblaim. Quando nasceu o primeiro filho,
4 Te uYawe là á na pa̱, <<Wor aɗiɗin pa̱ <UYizərel> ka̱kul i gbà̱ng nva̱ng ka̱t te, mi tar nzhi àYehu ká̱ mpyát iya̱m iɓá̱ngɓa̱ng ka̱kul nchə̀r va uza̱ tar ka̱ aYizərel. Te mi nak iponzhi iga nzhi àIsa̱rila i kùr.
4 o Senhor Deus disse a Oseias: — Ponha no menino o nome de Jezreel porque daqui a pouco vou castigar o rei de Israel por causa dos crimes de morte que o rei Jeú, o antepassado dele, cometeu em Jezreel. Vou acabar com o Reino de Israel
5 Kà̱ ilum va̱ ta te, mi ɓəkchi ìjang oIsa̱rila kà̱ mba̱nda̱m aYizərel.>>
5 e no vale de Jezreel destruirei o poder militar de Israel.
6 Uza̱ yar anyám kà̱ɗi mar uyenchar. Te uYawe là ûHosheya pa̱, <<Wor aɗiɗin pa̱ <UƊorka̱t,> ka̱kul mi yà ká̱ aɗor ka̱ apal nzhi àIsa̱rila ka̱t. Mi yar mpat óza̱ ka̱t, nkpak pa̱ ń fa ká̱ oza̱ a ga izwal.
6 Depois, Gomer deu à luz uma filha, e o Senhor disse a Oseias: — Ponha na menina o nome de Não-Amada porque eu não terei mais amor pelo povo de Israel e não o perdoarei.
7 Te mi yà ka̱ aɗor ka̱ apal nzhi àYahudi. Mi ka̱mshi óza̱ ka̱ atak áYawe Inan oza̱. Mi fa ká̱ oza̱ ka̱ atak ìjang ká̱ ndokchi ka̱t. Ka̱ atak ìkum ká̱ ipəri, ka̱t te onəm oga ipəri ka̱t.
7 Mas continuarei a amar o povo de Judá. Eu mesmo, o Senhor , seu Deus, os salvarei. Porém não farei isso por meio de guerra: não usarei arcos e flechas, nem espadas, nem cavalos de guerra e cavaleiros.
8 <<Nva̱ngva̱ uchar va̱ ta pətar uƊorka̱t kà̱ mbyal te, uza̱ yar anyám mar uyennunggwan.
8 Depois que desmamou a filha, Gomer ficou grávida mais uma vez e deu à luz outro filho.
9 Te uYawe là pa̱, wór aɗiɗin pa̱, <ONəmmika̱t,> ka̱kul pa̱ oIsa̱rila onəm mi ka̱t, kang mmami uYawe oza̱ ka̱t.>>
9 E o Senhor Deus disse a Oseias: — Ponha no menino o nome de Não-Meu-Povo, pois o povo de Israel não é mais o meu povo, e eu não sou mais o Deus deles.
10 Káp ká̱ nnà te, ìyə̀l oIsa̱rila i ga ǹyà wa ashishiri aga ìwá va mí məma ka̱t te mí kukung ka̱t. Kang ka̱ atak va̱ mmá là óza̱ pa̱, <<Mmawo onəm mi ka̱t,>> te mí là óza̱ pa̱, <<Ovan Inan iga irirì.>>
10 Um dia, o povo de Israel será como os grãos de areia do mar; será tão numeroso, que não poderá ser contado, nem medido. E, no mesmo lugar onde Deus disse: “Vocês não são o meu povo”, ali ele dirá: “Vocês são os filhos do Deus vivo”.
11 Te onəm oYahudi ká̱ onəm oIsa̱rila oza̱ i gwang ka̱ anung azəngtəng. Oza̱ i kyer unəm uga mpyal íshi oza̱ pa̱ uzəng. Oza̱ i fa i re mbin va̱ ta kang i myak i ga mpyal kà̱ mbin oza̱. ILum aYizərel va̱ ta i yà ìchumchum.
11 Os povos de Judá e de Israel se unirão e juntos escolherão um só chefe. Serão mais uma vez um povo poderoso e rico. Como será grande esse dia, o Dia de Jezreel !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.