Josué 16

yer (YER) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mbin va̱ mmá na akum ìjili aYusufu te, ɓan ka̱ aUrdun ka̱ asa̱l nfa alum oga atak mɓəl ndəng ngga aJariko, a kyen ga nzam mmaləng a ɓa chu mbin ngga aɗuktum ngga aBetel.
1 As terras distribuídas por sorteio aos descendentes de José se estendiam desde o rio Jordão, perto de Jericó, a leste das águas de Jericó, passando pelo deserto, até a região montanhosa de Betel.
2 A wong ka̱ aBetel, nna aLuz á, kang a watar ɓa chu aAtarot ka̱ mbin oArki.
2 De Betel (isto é, Luz), seguiam para Atarote, no território dos arquitas.
3 Te a kwangtal ga asa̱l ntar alum ɓa chu mbin oJapleti, ga chu nkap mbin aBet-Horon ngga aVəng te, a lyam ga aGezer kang a kur ka̱ ìWa aMeditereniya.
3 Depois desciam em direção ao oeste, para o território dos jafletitas, até Bete-Horom Baixa e dali para Gezer, até o mar Mediterrâneo.
4 Te akum ìjili aYusufu, uManase ká̱ uEfrayim, ka̱m iya̱mkup iji oza̱.
4 Essa foi a herança designada às famílias de Manassés e Efraim, filhos de José.
5 Mbin va ta̱ ka̱ yà nji aEfrayim ka̱ atak oga akukum.
5 A seguinte herança foi designada aos clãs da tribo de Efraim: Sua divisa começava em Atarote-Adar, a leste. Dali se estendia para Bete-Horom Alta,
6 te aswari va̱ ta fa ga ìWa aMeditereniya. Ka̱ aMikmetat ka̱ asa̱l mpal te, a ga̱ɓa̱n ga asa̱l nfa alum a ɓa chu aTanat-Shilo, te a watar ka̱ asa̱l nfa alum ɓa chu aJanowa.
6 e depois para o mar Mediterrâneo. De Micmetá, ao norte, fazia uma curva para o leste e passava por Taanate-Siló, a leste de Janoa.
7 A wong ka̱ aJanowa te, a kwangtal ga aAtarot ká̱ aNayara, te a ga gwang aJariko, kang a ga fa ka̱ aUrdun.
7 De Janoa fazia uma curva para o sul, até Atarote e Naarate, chegava até Jericó e terminava no rio Jordão.
8 Ka̱ aTapuwa te, aswari wòl asa̱l ntar alum ga aWang aKana, kang a kur ka̱ ìWa aMeditereniya. Nnà ta̱ ka̱ yà iya̱mkup akum ìjili aEfrayim ka̱ atak oga akukum.
8 De Tapua, a divisa se estendia para o oeste, em direção ao vale de Caná, e dali chegava até o mar Mediterrâneo. Essa foi a porção de terra designada como herança para os clãs da tribo de Efraim.
9 Mbin va̱ ta gwang ká̱ nkpaktak itong nzəng ká̱ ivan itong oza̱ va̱ mmá ka̱ re ka̱kul akum ìjili aEfrayim ka̱ ashe iya̱mkup akum ìjili aManase.
9 Além disso, algumas cidades, com os povoados ao redor, no território designado como herança à meia tribo de Manassés, foram separadas para a tribo de Efraim.
10 Oza̱ ɓàk oKanana va̱ ka̱ ntəm ka̱ aGezer ka̱t, ka̱kul nva̱ ta te, oKanana oma ka̱ ntəm nzəng ká̱ oEfrayim nda ta̱. Ǹnyi te, mmá nak nkpak ôza̱ pa̱ a nəm inok wa ozwal.
10 Eles não expulsaram os cananeus de Gezer, de modo que os habitantes de Gezer vivem até hoje no meio de Efraim, submetidos a trabalhos forçados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.