Hebreus 3
yer (YER) vs NVI
1 Ka̱kul nva̱ ta te, ógənang onəna̱n va nnap awór aga apaɓur yar wo yar te, re ìgwak wo pa̱ kpaktak a ga ká̱ uYesu. Uwa unəm uga nre Inan ka̱kul nnap nna nnandər. Uwa kpa uponzhi onəm oga mpyal awop uchumchum ka̱kul nnap nzəngtəng.
1 Portanto, santos irmãos, participantes do chamado celestial, fixem os seus pensamentos em Jesus, apóstolo e sumo sacerdote que confessamos.
2 Uza̱ nəm nnandər yəl awo yəl ûnəm va̱ nak na ká̱ inok wa nva uMusa ka̱ nəm ka̱ onəm Inan a.
2 Ele foi fiel àquele que o havia constituído, assim como Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Ka̱ nna kpa te, ma ya məma pa̱ uwa a yà ká̱ ichumchum pa̱ makmak a ji uMusa ji, wa nva unəm uga mme nzhi uwa ká̱ ichumchum ji nzhi va̱ uza̱ me a.
3 Jesus foi considerado digno de maior glória do que Moisés, da mesma forma que o construtor de uma casa tem mais honra do que a própria casa.
4 Nza̱ nzhi nggo te, unəm a me. Unəm uga mme iya̱m pa̱ kpaktak te, uwa Inan a.
4 Pois toda casa é construída por alguém, mas Deus é o edificador de tudo.
5 UMusa pa te, uza̱ nəm inok inandər ka̱ ashe nkpaktak nzhi Inan wa azwal. Na uza̱ a là nnap ka̱ apal ishi iya̱m va nna ma ɓur ka̱ nləla.
5 Moisés foi fiel como servo em toda a casa de Deus, dando testemunho do que haveria de ser dito no futuro,
6 UKəristi Unəm uyákyàk Inan jiwo te, uza̱ nəm inok inandər ka̱ nzhi Inan wa aYen umarmar. Mmayi na i ta̱l nzhizhi a yà pa̱ i tong i kəkam ka̱ ashe nnak ìgwak va̱ mmayi ka̱ nlan ka̱ a.
6 mas Cristo é fiel como Filho sobre a casa de Deus; e esta casa somos nós, se é que nos apegamos firmemente à confiança e à esperança da qual nos gloriamos.
7 Ka̱kul nva̱ ta̱ te, o nəm wa nva aRuhu-Nəna̱n là. Nna pa̱,
7 Assim, como diz o Espírito Santo: "Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
8 kang o twat anung igwák wo ka̱t.
8 não endureçam o coração, como na rebelião, durante o tempo de provação no deserto,
9 Ka̱ ta na okəka wo ka̱ ma mi, oza̱ va̱k mi.
9 onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de, durante quarenta anos, terem visto o que eu fiz.
10 Iya̱m va ta nak te, m mən ìkum ká̱ onəm oga ashe nra va̱ ta.
10 Por isso fiquei irado contra aquela geração e disse: Os seus corações estão sempre se desviando, e eles não reconheceram os meus caminhos.
11 Te n sóng anung ka̱ ashe mmən ikum mi pa̱,
11 Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso".
12 Ôgənang, o nakshi pa̱ dakdak ka̱kul le kang ìgwak inga iga nyáng ka̱ nna nnandər a tar ka̱ ashe aro ka̱ ashe wó, a nak na uza̱ a chər atak Inan uga Irirì ka̱t.
12 Cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.
13 Re o kam owan wó ká̱ izəzər nza̱ ilum nggo. A yà pa̱ nna ma yà, atak i tan mí wór pa̱ nda te, re o kam owan wó. Ka̱kul kang anung ìgwak aro ka̱ ashe wó a twat ka̱kul ntàng atak nnap mɓá̱ngɓa̱ng ka̱t.
13 Pelo contrário, encorajem-se uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama "hoje", de modo que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado,
14 Í nəm ntəm nzəng ká̱ uKəristi a yà pa̱ na i tong a kəkam ka̱ apal ishi nna nnandər va̱ ká̱ i na ka̱ na ngəshi, har i ga i chu ilum iga nkur a.
14 pois passamos a ser participantes de Cristo, desde que, de fato, nos apeguemos até o fim à confiança que tivemos no princípio.
15 Nnap nlà Inan ləla kpa pa̱,
15 Por isso é que se diz: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como na rebelião".
16 Oda va̱ kap ka̱ nfe ichəchu va̱ oza̱ fe te, oza̱ fa iya̱mkak ka̱ na yà? Onəm va uMusa ka̱ lim mpyal dap oza̱ fa ka̱ ashe mbin aMasar ka̱t ɗò?
16 Quem foram os que ouviram e se rebelaram? Não foram todos os que Moisés tirou do Egito?
17 Ká̱ oda Inan mən ìkum ká̱ izun ìsəm neɗing yà? Ká̱ onəm va ka̱ nəm nnap-mɓá̱ngɓa̱ng oza̱ tak kú ka̱ ashe anyin ka̱t ɗò?
17 Contra quem Deus esteve irado durante quarenta anos? Não foi contra aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Ká̱ oda Inan sóng anung pa̱ oza̱ i tar ka̱ ashe njul va̱ u ga nnəna ka̱t yà? Ká̱ onəm oga nlang nkpak nnap-nnəm va ka̱t ɗò?
18 E a quem jurou que nunca haveriam de entrar no seu descanso? Não foi àqueles que foram desobedientes?
19 Te í yá pa̱ oza̱ tan ka̱ ashe njul va̱ ta ka̱t, ka̱kul nlan nna nnandər oza̱.
19 Vemos, assim, que foi por causa da incredulidade que não puderam entrar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.