Hebreus 3

yer (YER) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ka̱kul nva̱ ta te, ógənang onəna̱n va nnap awór aga apaɓur yar wo yar te, re ìgwak wo pa̱ kpaktak a ga ká̱ uYesu. Uwa unəm uga nre Inan ka̱kul nnap nna nnandər. Uwa kpa uponzhi onəm oga mpyal awop uchumchum ka̱kul nnap nzəngtəng.
1 Por isso, irmãos santos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Cristo Jesus.
2 Uza̱ nəm nnandər yəl awo yəl ûnəm va̱ nak na ká̱ inok wa nva uMusa ka̱ nəm ka̱ onəm Inan a.
2 O qual foi fiel àquele que o constituiu, como Moisés também foi fiel em toda a sua casa.
3 Ka̱ nna kpa te, ma ya məma pa̱ uwa a yà ká̱ ichumchum pa̱ makmak a ji uMusa ji, wa nva unəm uga mme nzhi uwa ká̱ ichumchum ji nzhi va̱ uza̱ me a.
3 Porque este homem foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 Nza̱ nzhi nggo te, unəm a me. Unəm uga mme iya̱m pa̱ kpaktak te, uwa Inan a.
4 Porque toda a casa é edificada por algum homem, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 UMusa pa te, uza̱ nəm inok inandər ka̱ ashe nkpaktak nzhi Inan wa azwal. Na uza̱ a là nnap ka̱ apal ishi iya̱m va nna ma ɓur ka̱ nləla.
5 De fato Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar.
6 UKəristi Unəm uyákyàk Inan jiwo te, uza̱ nəm inok inandər ka̱ nzhi Inan wa aYen umarmar. Mmayi na i ta̱l nzhizhi a yà pa̱ i tong i kəkam ka̱ ashe nnak ìgwak va̱ mmayi ka̱ nlan ka̱ a.
6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.
7 Ka̱kul nva̱ ta̱ te, o nəm wa nva aRuhu-Nəna̱n là. Nna pa̱,
7 Portanto, (como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 kang o twat anung igwák wo ka̱t.
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Ka̱ ta na okəka wo ka̱ ma mi, oza̱ va̱k mi.
9 Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Iya̱m va ta nak te, m mən ìkum ká̱ onəm oga ashe nra va̱ ta.
10 Assim fui ofendido por esta geração, e disse: Eles sempre erram em seus corações, e não conheceram os meus caminhos.
11 Te n sóng anung ka̱ ashe mmən ikum mi pa̱,
11 Assim jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso).
12 Ôgənang, o nakshi pa̱ dakdak ka̱kul le kang ìgwak inga iga nyáng ka̱ nna nnandər a tar ka̱ ashe aro ka̱ ashe wó, a nak na uza̱ a chər atak Inan uga Irirì ka̱t.
12 Acautelai-vos, irmãos, para que nunca haja em qualquer um de vós um coração mau e incrédulo, para se apartar do Deus vivo.
13 Re o kam owan wó ká̱ izəzər nza̱ ilum nggo. A yà pa̱ nna ma yà, atak i tan mí wór pa̱ nda te, re o kam owan wó. Ka̱kul kang anung ìgwak aro ka̱ ashe wó a twat ka̱kul ntàng atak nnap mɓá̱ngɓa̱ng ka̱t.
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado.
14 Í nəm ntəm nzəng ká̱ uKəristi a yà pa̱ na i tong a kəkam ka̱ apal ishi nna nnandər va̱ ká̱ i na ka̱ na ngəshi, har i ga i chu ilum iga nkur a.
14 Porque nós somos feitos participantes de Cristo, se mantivermos firmemente o princípio da nossa confiança até o fim.
15 Nnap nlà Inan ləla kpa pa̱,
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Oda va̱ kap ka̱ nfe ichəchu va̱ oza̱ fe te, oza̱ fa iya̱mkak ka̱ na yà? Onəm va uMusa ka̱ lim mpyal dap oza̱ fa ka̱ ashe mbin aMasar ka̱t ɗò?
16 Porque alguns, quando a ouviram, o provocaram; porém nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Ká̱ oda Inan mən ìkum ká̱ izun ìsəm neɗing yà? Ká̱ onəm va ka̱ nəm nnap-mɓá̱ngɓa̱ng oza̱ tak kú ka̱ ashe anyin ka̱t ɗò?
17 Mas quem o ofendeu durante quarenta anos? Não foram aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Ká̱ oda Inan sóng anung pa̱ oza̱ i tar ka̱ ashe njul va̱ u ga nnəna ka̱t yà? Ká̱ onəm oga nlang nkpak nnap-nnəm va ka̱t ɗò?
18 E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Te í yá pa̱ oza̱ tan ka̱ ashe njul va̱ ta ka̱t, ka̱kul nlan nna nnandər oza̱.
19 Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.