Êxodo 26
yer (YER) vs ARC
1 <<Nəm aghal aYawe ká̱ atani pa̱ gba̱pchi ava mmá lok ká̱ alinin anəna̱n, aga ndəng izər ìvyau, ká̱ ndəng nrəzang pa̱ gà̱r, ká̱ ndəng nrəzang. Nəm oza̱ á yà ká̱ ala̱ka̱n oga akerup ka̱ atak aghan anəm uga inok.
1 E o tabernáculo farás de dez cortinas de linho fino torcido, e pano azul, e púrpura, e carmesim; com querubins as farás de obra esmerada.
2 Nwang atani va̱ ta á yà ashar ìsəm pa̱ ineɗing ama̱n pa̱ parəm, mbəbal ashar pa̱ kpa̱ɗing. Nkpaktak oga atani va̱ ta á mal izər.
2 O comprimento de uma cortina será de vinte e oito côvados, e a largura de uma cortina, de quatro côvados; todas estas cortinas serão de uma medida.
3 Gwang oga atani pa̱ tukun á yà pa̱ zəng, te gwang aɓo aga tukun á yà pa̱ zəng.
3 Cinco cortinas se enlaçarão uma à outra; e as outras cinco cortinas se enlaçarão uma com a outra.
4 Nəm oga mɓol ká̱ afini ndəng izər ivyau kà̱ nkur arangchwang aga ǹggəshi oga atani va̱ ta. Wa nnà ta kpa nəm oga mɓol kà̱ nkur azəngtəng arangchwang atani.
4 E farás laçadas de pano azul na ponta de uma cortina, na extremidade, na juntura; assim também farás na ponta da extremidade da outra cortina, na segunda juntura.
5 Nəm oga mɓol ìsəm pa̱ ìtukun ka̱ izər atani azəngtəng, kang ɓù nəm oga mɓol ìsəm pa̱ ìtukun kà̱ nkùr aranchwang atani azəngtəng. Oga mɓol va̱ ta á mal ikwoksok ká̱ owan oza̱.
5 Cinquenta laçadas farás numa cortina e outras cinquenta laçadas farás na extremidade da cortina que está na segunda juntura; as laçadas estarão travadas uma com a outra.
6 Nəm oga iya̱m iga nzùzong ìsəm pa̱ ìtukun ká̱ azənariya, te gwang oga atani aga aparəm va̱ ta ka̱ anung zəngtəng ka̱ atak nzùzong, na aghal aYawe á yà pa̱ zəng.
6 Farás também cinquenta colchetes de ouro e ajuntarás com estes colchetes as cortinas, uma com a outra, e será um tabernáculo.
7 <<Kà̱p atani pa̱ gba̱pchi ama̱n pa̱ zəng ká̱ akpap íɓəl ka̱kul nkuk aghal aYawe.
7 Farás também cortinas de pelos de cabras por tenda sobre o tabernáculo; de onze cortinas a farás.
8 Nwang nza̱ atani nggo á yà ashar ìsəm pa̱ ineɗing ama̱n pa tuka̱n kang mbəbal ashar pa̱ kpa̱ɗing. Nkpaktak atani aga agba̱pchi ama̱n pa̱ zəng va̱ ta á mal izər.
8 O comprimento de uma cortina será de trinta côvados, e a largura da mesma cortina, de quatro côvados; estas onze cortinas serão de uma medida.
9 Gwang atani pa̱ tukun ka̱ anung zəngtəng, kang atani aga kpa̱ɗing ka̱ anung zəngtəng. Te kup atani aga akpa̱ɗing va̱ ta pa̱ mparəm á gún mpyal aghal.
9 E ajuntarás cinco destas cortinas por si e as outras seis cortinas também por si: e dobrarás a sexta cortina diante da tenda.
10 Nəm oga mɓol ìsəm pa̱ ìtukun ka̱ aranchwang atani azəngtəng, kang ɓù nəm oga mɓol ìsəm pa̱ ìtukun kà̱ nkùr aranchwang atani azəngtəng.
10 E farás cinquenta laçadas na borda de uma cortina, na extremidade, na juntura, e outras cinquenta laçadas na borda da outra cortina, na segunda juntura.
11 Nəm oga iya̱m iga nzùzong ìsəm pa̱ ìtukun ká̱ acham arəzang, te mwak oga iya̱m iga nzùzong va̱ ta ka̱ ashe oga mɓol kang ɓù gwang aghal va̱ ta ka̱ anung zəngtəng na á yà pa̱ zəng.
11 Farás também cinquenta colchetes de cobre e meterás os colchetes nas laçadas; e, assim, ajuntarás a tenda para que seja uma.
12 Te aɓo atani ava̱ le ka̱ apal aghal te i zong kà̱ nsəm aghal aYawe.
12 E o resto que sobejar das cortinas da tenda, a metade da cortina que sobejar, penderá sobre as costas do tabernáculo.
13 Ashar pa̱ zəng ká̱ aɓuɓo kà̱ ngba̱k nro kang ashar pa̱ zəng ká̱ aɓuɓo kà̱ ngba̱k nzəngtəng. Oga aɓo ngwang atani aghal va̱ le te i zong kà̱ oga ngba̱k aghal aYawe na á gún na.
13 E um côvado de um lado e outro côvado de outro, que sobejará no comprimento das cortinas da tenda, penderá de sobejo aos lados do tabernáculo de um e de outro lado, para cobri-lo.
14 Nəm iya̱m iga nggún apal aghal ká̱ awá pa̱ parəm, iro ka̱ awá inagám va mmá ɓán ka̱ ǹzazí, kang iro iga nggugún kà̱ awá anəna̱n.
14 Farás também à tenda uma coberta de peles de carneiro tintas de vermelho e outra coberta de peles de texugo em cima.
15 <<Kyen oga ndar aghal aYawe ngga akun akasiya aga nsat nzwang.
15 Farás também as tábuas para o tabernáculo de madeira de cetim, que estarão levantadas.
16 Nza̱ nzəngtəng nggo ngwuwang á yà ashar pa̱ gba̱pchi ama̱n pa̱ tukun, mbəbal á yà ashar pa̱ parəm ka̱ aɓuɓo.
16 O comprimento de uma tábua será de dez côvados, e a largura de cada tábua será de um côvado e meio.
17 Nza̱ ndar nggo te, á yà ká̱ ǹcà nggang pa̱ mparəm ka̱kul nggwang oza̱ ka̱ anung zəngtəng. Wa nnà ta ɓu kyen nkpaktak oga ndar aghal áYawe.
17 Duas coiceiras terá cada tábua, travadas uma com a outra; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
18 Kyen oga ndar aghal áYawe va̱ ta ìsəm pa̱ iparəm ka̱kul ngba̱k ngga nkwandal.
18 E farás as tábuas para o tabernáculo assim: vinte tábuas para a banda do meio-dia, ao sul.
19 Te nəm oga atak mmùmwak ká̱ aazurfa ìsəm pa̱ ineɗing ka̱ avəng oga ndar ngga ìsəm pa̱ iparəm va̱ ta. Atak mmùmwak pa̱ mparəm ka̱ akum ndar ǹggəshi ka̱kul oga ncà nggangcà nggang, kang atak mmùmwak pa̱ mparəm ka̱ akum ndar ngga ngbəbak ka̱kul oga ncà nggangcà nggang.
19 Farás também quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua para as suas duas coiceiras e duas bases debaixo de outra tábua para as suas duas coiceiras.
20 Nggba̱k ngga mpal aghal áYawe va̱ ta, wa nnà ta kpa oga ndar á yà ìsəm pa̱ iparəm,
20 Também haverá vinte tábuas ao outro lado do tabernáculo, para a banda do norte,
21 nzəng ká̱ atak mmwàk oza̱ ngga aazurfa ìsəm pa̱ ineɗing. Oga atak mmùmwak pa̱ mparəm ka̱ akum ndar ǹggəshi, kang oga atak mmùmwak pa̱ mparəm ka̱ akum ndar ngga ngbəgba̱k.
21 com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua e duas bases debaixo de outra tábua.
22 Te kyen ndar aghal áYawe pa̱ nkpa̱ɗing ka̱kul ngba̱k ngga asa̱l ǹsəm.
22 E ao lado do tabernáculo para o ocidente farás seis tábuas.
23 Kyen oga ndar pa̱ mparəm ka̱kul oga nggúlyanggú nsəm aghal áYawe.
23 Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo, de ambos os lados;
24 Ɓak oza̱ ka̱ akum á ɓa á chu apal na á yà ka̱ ashe nkalbang pa̱ nzəng. Wa nnà ta i yà ńkpaktak oza̱, oza̱ i yà nggúlyanggú pa̱ mparəm.
24 e por baixo se ajuntarão e também em cima dele se ajuntarão numa argola. Assim se fará com as duas tábuas: ambas serão por tábuas para os dois cantos.
25 Te ndar á yà pa̱ nna̱nne ká̱ oga atak mmwàk oza̱ ngga aazurfa pa̱ gba̱pchi ama̱n pa̱ kpa̱ɗing. Oga atak mmùmwak á yà pa̱ parəm ka̱ akum ndar ǹggəshi kang oga atak mmùmwak ì yà pa̱ mparəm ka̱ akum ndar ngga ngbəgba̱k.
25 Assim serão as oito tábuas com as suas bases de prata, dezesseis bases: duas bases debaixo de uma tábua e duas bases debaixo de outra tábua.
26 <<Kyen oga ndar nnárnàr ngga akun akasiya pa̱ ntukun ka̱kul oga ndar ngga ngba̱k aghal áYawe,
26 Farás também cinco barras de madeira de cetim para as tábuas de um lado do tabernáculo
27 ká̱ ndar nnárnàr pa̱ ntukun ka̱kul ndar ngga ngba̱k nzəngtəng, kang ká̱ nro pa̱ ntukun ka̱kul ndar ngga ngba̱k ngga asa̱l ǹsəm aghal áYawe.
27 e cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo; como também cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo, de ambas as bandas, para o ocidente.
28 Ndar nnárnàr ngga ishimshe oga ndar i gantal kà̱ nkùr nro i ga i cú nkùr nro.
28 E a barra do meio estará no meio das tábuas, passando de uma extremidade até à outra.
29 Te ɓam oga ndar va̱ ta ká̱ azənariya, kang ɓù nəm oga nkalɓankalɓang ká̱ azənariyá na á kpán oga ndar nnárnàr va̱ ta. Ɓam oga ndar nnárnàr va̱ ta ká̱ azənariya.
29 E cobrirás de ouro as tábuas e farás de ouro as suas argolas, para meter por elas as barras; também as barras cobrirás de ouro.
30 Pak aghal áYawe va̱ ta pa̱ dakdak wa nva mmá nyám a ɓu ka̱ apal aɓàm á.
30 Então, levantarás o tabernáculo conforme o modelo que te foi mostrado no monte.
31 <<Nəm atani aga nkap afu ǹzhi aga ndəng ìzər ivyau, ka̱ ndəng nrəzang pa̱ gà̱r, ká̱ ndəng nrəzang, ká̱ alinin anəna̱n. Nəm ká̱ ala̱ka̱n oga akerup ka̱ atak aghan anəm uga inok u va̱ a nyi nchicà pa̱ gənggəng á.
31 Depois, farás um véu de pano azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino torcido; com querubins de obra prima se fará.
32 Zong atani va̱ ta ka̱ apal ǹdar akún akasiya ava mmá ɓam ká̱ azənariya, ká̱ iya̱m iga nzùzong iga azənariya ka̱ apal atak mmùmwak aga aneɗing aga aazurfa.
32 E o porás sobre quatro colunas de madeira de cetim cobertas de ouro, sobre quatro bases de prata; seus colchetes serão de ouro.
33 Zong atani va̱ ta ka̱ akum oga iya̱m iga nzùzong, te tar ká̱ akwati aga nsar nnap-nlà ká̱ nsəsəm. Atani va̱ ta i kap ishimshe Atak Ayə́ryər ká̱ Atak Ayə́ryər ava ji.
33 Pendurarás o véu debaixo dos colchetes e meterás a arca do Testemunho ali dentro do véu; e este véu vos fará separação entre o santuário e o lugar santíssimo.
34 Nak anung aga nkuk akwati ka̱ apal akwati aga nsar nnap-nlà ka̱ ashe atak ayəryə́r ava ji.
34 E porás a coberta do propiciatório sobre a arca do Testemunho no lugar santíssimo,
35 Yal atebəl kà̱ mpyal atani aga nkap afu ǹzhi ka̱ asa̱l mpal aghal áYawe, te yal apitila aga idari á mal ìkwoksok ká̱ atebəl ka̱ asa̱l nkwandal.
35 e a mesa porás fora do véu, e o castiçal, defronte da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul; e a mesa porás à banda do norte.
36 <<Nəm atani aga anung asa̱l aghal áYawe ká̱ afini aga ndəng izər ìvyau, ká̱ ndəng nrəzang pa̱ ga̱r, ká̱ ndəng nrəzang, ká̱ alinin anəna̱n ava mmá lok ɓyen pa̱ gənggəng.
36 Farás também para a porta da tenda uma coberta de pano azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino torcido, de obra de bordador,
37 Kyen oga ndar akún akasiya pa̱ ntukun te ɓam ká̱ azənariya ka̱kul atani va̱ ta. Iya̱m iga nzong oza̱ á yà iga azənariya, te nəm atak mmwàk óza̱ pa̱ ntukun ká̱ acham arəzang.>>
37 e farás para esta coberta cinco colunas de madeira de cetim, e as cobrirás de ouro; seus colchetes serão de ouro, e far-lhe-ás de fundição cinco bases de cobre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.