Atos 6
yer (YER) vs VC
1 Ka̱ nra va̱ ta iyəl onəm aYesu Kəristi ka̱ ngga mpyal ka̱ mmak te, oYahudi oga nla achu oHeleni ɓan nnáp irishi ka̱ apal ishi oYahudi oga nla achu oza̱ ka̱ nkukwa. Oza̱ náp irishi ka̱kul ochar okpələn ka̱ ashe oza̱ va̱ oɓar oza̱ kuku te, ma nakshi ka̱ oza̱ ka̱ apal ishi nnáp iya̱m-nrì iga nza̱ ilum nggo ka̱t.
1 Naqueles dias, como crescesse o número dos discípulos, houve queixas dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas teriam sido negligenciadas na distribuição diária.
2 A nak te, okpari aYesu oga ogba̱pchi ama̱n pa̱ parəm wór nkpaktak onəm aYesu Kəristi ɓut ka̱nun-zəntən. Oza̱ là óza̱ pa̱, <<Nva̱ pa̱ i re inok nla nnap-nlà Inan na i təm ka̱ nkap iya̱m-nrì te, i ɓyen ka̱t.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião dos discípulos e disseram: Não é razoável que abandonemos a palavra de Deus, para administrar.
3 Ógənang, o yak onəm pa̱ ofanshat ka̱ ashe wo va o məma̱n ka̱. Onəm va aRuhu-Nəna̱n yəl oza̱ yəl nzəng ka̱ aghan na i ta̱p oza̱ ká̱ inok va̱ ta.
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarregaremos este ofício.
4 Mmayi te, i na ishi yi pa̱ kpaktak ka̱ nnəm aduwa ka̱ nɗyang nnap Inan ónəm.>>
4 Nós atenderemos sem cessar à oração e ao ministério da palavra.
5 Ichən oza̱ va̱ ta̱ chang ka̱ onəm pa̱ kpaktak. Te oza̱ yak uIstifanus unəm uga nna nnandər pa̱ makmak. ARuhu-Nəna̱n yəl na kpa. Ku uFilibus, ku uBurokaras, ku uNikanar, ku uTiman, ku uBarmina, ku uNika̱las unəm uga Antakiya va kà̱ nnap awop Inan oYahudi te, uza̱ unəm uka̱nka̱m a.
5 Este parecer agradou a toda a reunião. Escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo; Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Onəm va ta ma yak oza̱ ma ɓa ka̱ ka̱ mpyal onəm oga nre aYesu kəristi. Ka̱ nva̱ngva̱ oza̱ nəm aduwa te, oza̱ nak awo óza̱ ka̱kul nnəm inok va̱ ta.
6 Apresentaram-nos aos apóstolos, e estes, orando, impuseram-lhes as mãos.
7 Nnap nlà Inan ka̱ mmyak ka̱ ngga mpyal na chwat. Onəm aYesu Kəristi ka̱ ashe aUrushelima ga mpyal ka̱ n-yəl pa̱ makmak. Onəm oga nshi iya̱m awop pa̱ kyak ma̱n ka̱m nnap-nlà Inan oza̱ na nnandər ka̱.
7 Divulgou-se sempre mais a palavra de Deus. Multiplicava-se consideravelmente o número dos discípulos em Jerusalém. Também grande número de sacerdotes aderia à fé.
8 Nnap-nnəna̱n Inan ká̱ ichumchum chumchum yəl uIstifanus. A nak te, uza̱ i nəm iya̱m-chumchum iga nɗaktak pa̱ ɗongɗong onəm ka̱ n-yiya.
8 Estêvão, cheio de graça e fortaleza, fazia grandes milagres e prodígios entre o povo.
9 Te onəm ro oga Idongkong va mí wór pa̱ Idongkong onəm va ma jul oza̱ chit ká̱ izwal va fa ka̱ aKurane, ka̱ Alekzandariya, ka̱ oro va fa ka̱ Kilikiya, ka̱ Asiya te, oza̱ won ka̱ ndáp atam ku uIstifanus.
9 Mas alguns da sinagoga, chamada dos Libertos, dos cirenenses, dos alexandrinos e dos que eram da Cilícia e da Ásia, levantaram-se para disputar com ele.
10 Ka̱ nna kpa te, oza̱ chu ndáp nnap-nləla ka̱t. Ka̱kul uza̱ i là nnap ka̱ ashe aghan va aRuhu-Nəna̱n ka̱ nnəna á na a.
10 Não podiam, porém, resistir à sabedoria e ao Espírito que o inspirava.
11 Te oza̱ nak onəm pa̱ a là pa̱, <<I fe uIstifanus ka̱ mpwat uMusa ká̱ Inan kpa.>>
11 Então subornaram alguns indivíduos para que dissessem que o tinham ouvido proferir palavras de blasfêmia contra Moisés e contra Deus.
12 Ka̱sa̱l va ta oza̱ nak nnap nnəm onəm won, ka̱ onəmgbak, ka̱ onəm oga nɗyang nnap-mpakpak. Oza̱ nnyi te, oza̱ ga ya uIstifanus. Oza̱ kpán na ga mpyal mɓut nchumchum ka̱.
12 Amotinaram assim o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra ele, agarraram-no e o levaram ao Grande Conselho.
13 Oza̱ ɓa ka̱ onəm ro va i kyen akwam ka̱ apal ishishi pa̱, <<Unəm va̱ ta̱ i mai ka̱ mpwat Nzhi Inan nchumchum ka̱ nnap-mpakpak ka̱t.
13 Apresentaram falsas testemunhas que diziam: Esse homem não cessa de proferir palavras contra o lugar santo e contra a lei.
14 Ka̱kul i fe na fe uza̱ i là pa̱ uYesu ga aNazarat va̱ ta̱ i ga nshin atak va̱ ta̱. Uza̱ i ga̱ɓa̱n nnap yi mmatmat va uMusa a re ayi a.>>
14 Nós o ouvimos dizer que Jesus de Nazaré há de destruir este lugar e há de mudar as tradições que Moisés nos legou.
15 Nkpaktak onəm va̱ təm ka̱ ashe mɓut va̱ ta pak iwu úIstifanus te, oza̱ ya asa̱l-wuwu i məlam wa asa̱l-wu oma̱leka.
15 Fixando nele os olhos, todos os membros do Grande Conselho viram o seu rosto semelhante ao de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.