Atos 6
yer (YER) vs NAA
1 Ka̱ nra va̱ ta iyəl onəm aYesu Kəristi ka̱ ngga mpyal ka̱ mmak te, oYahudi oga nla achu oHeleni ɓan nnáp irishi ka̱ apal ishi oYahudi oga nla achu oza̱ ka̱ nkukwa. Oza̱ náp irishi ka̱kul ochar okpələn ka̱ ashe oza̱ va̱ oɓar oza̱ kuku te, ma nakshi ka̱ oza̱ ka̱ apal ishi nnáp iya̱m-nrì iga nza̱ ilum nggo ka̱t.
1 Naqueles dias, aumentando o número dos discípulos, houve murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas deles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 A nak te, okpari aYesu oga ogba̱pchi ama̱n pa̱ parəm wór nkpaktak onəm aYesu Kəristi ɓut ka̱nun-zəntən. Oza̱ là óza̱ pa̱, <<Nva̱ pa̱ i re inok nla nnap-nlà Inan na i təm ka̱ nkap iya̱m-nrì te, i ɓyen ka̱t.
2 Então os doze convocaram a comunidade dos discípulos e disseram: — Não é correto que nós abandonemos a palavra de Deus para servir às mesas.
3 Ógənang, o yak onəm pa̱ ofanshat ka̱ ashe wo va o məma̱n ka̱. Onəm va aRuhu-Nəna̱n yəl oza̱ yəl nzəng ka̱ aghan na i ta̱p oza̱ ká̱ inok va̱ ta.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de boa reputação, cheios do Espírito e de sabedoria, para os encarregarmos desse serviço.
4 Mmayi te, i na ishi yi pa̱ kpaktak ka̱ nnəm aduwa ka̱ nɗyang nnap Inan ónəm.>>
4 Quanto a nós, nos consagraremos à oração e ao ministério da palavra.
5 Ichən oza̱ va̱ ta̱ chang ka̱ onəm pa̱ kpaktak. Te oza̱ yak uIstifanus unəm uga nna nnandər pa̱ makmak. ARuhu-Nəna̱n yəl na kpa. Ku uFilibus, ku uBurokaras, ku uNikanar, ku uTiman, ku uBarmina, ku uNika̱las unəm uga Antakiya va kà̱ nnap awop Inan oYahudi te, uza̱ unəm uka̱nka̱m a.
5 O parecer agradou a todos. Então elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Onəm va ta ma yak oza̱ ma ɓa ka̱ ka̱ mpyal onəm oga nre aYesu kəristi. Ka̱ nva̱ngva̱ oza̱ nəm aduwa te, oza̱ nak awo óza̱ ka̱kul nnəm inok va̱ ta.
6 Apresentaram estes homens aos apóstolos, que, orando, lhes impuseram as mãos.
7 Nnap nlà Inan ka̱ mmyak ka̱ ngga mpyal na chwat. Onəm aYesu Kəristi ka̱ ashe aUrushelima ga mpyal ka̱ n-yəl pa̱ makmak. Onəm oga nshi iya̱m awop pa̱ kyak ma̱n ka̱m nnap-nlà Inan oza̱ na nnandər ka̱.
7 A palavra de Deus crescia e, em Jerusalém, o número dos discípulos aumentava. Também um grande grupo de sacerdotes obedecia à fé.
8 Nnap-nnəna̱n Inan ká̱ ichumchum chumchum yəl uIstifanus. A nak te, uza̱ i nəm iya̱m-chumchum iga nɗaktak pa̱ ɗongɗong onəm ka̱ n-yiya.
8 Estêvão, cheio de graça e de poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Te onəm ro oga Idongkong va mí wór pa̱ Idongkong onəm va ma jul oza̱ chit ká̱ izwal va fa ka̱ aKurane, ka̱ Alekzandariya, ka̱ oro va fa ka̱ Kilikiya, ka̱ Asiya te, oza̱ won ka̱ ndáp atam ku uIstifanus.
9 Então alguns dos que eram da sinagoga chamada dos Libertos, dos cireneus, dos alexandrinos e dos da Cilícia e da província da Ásia se levantaram e discutiam com Estêvão.
10 Ka̱ nna kpa te, oza̱ chu ndáp nnap-nləla ka̱t. Ka̱kul uza̱ i là nnap ka̱ ashe aghan va aRuhu-Nəna̱n ka̱ nnəna á na a.
10 Mas eles não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito, pelo qual ele falava.
11 Te oza̱ nak onəm pa̱ a là pa̱, <<I fe uIstifanus ka̱ mpwat uMusa ká̱ Inan kpa.>>
11 Então subornaram alguns homens para que dissessem: — Ouvimos este homem proferir blasfêmias contra Moisés e contra Deus.
12 Ka̱sa̱l va ta oza̱ nak nnap nnəm onəm won, ka̱ onəmgbak, ka̱ onəm oga nɗyang nnap-mpakpak. Oza̱ nnyi te, oza̱ ga ya uIstifanus. Oza̱ kpán na ga mpyal mɓut nchumchum ka̱.
12 Atiçaram o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra Estêvão, o agarraram e levaram ao Sinédrio.
13 Oza̱ ɓa ka̱ onəm ro va i kyen akwam ka̱ apal ishishi pa̱, <<Unəm va̱ ta̱ i mai ka̱ mpwat Nzhi Inan nchumchum ka̱ nnap-mpakpak ka̱t.
13 Apresentaram testemunhas falsas, que disseram: — Este homem não para de falar contra o lugar santo e contra a lei.
14 Ka̱kul i fe na fe uza̱ i là pa̱ uYesu ga aNazarat va̱ ta̱ i ga nshin atak va̱ ta̱. Uza̱ i ga̱ɓa̱n nnap yi mmatmat va uMusa a re ayi a.>>
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos deu.
15 Nkpaktak onəm va̱ təm ka̱ ashe mɓut va̱ ta pak iwu úIstifanus te, oza̱ ya asa̱l-wuwu i məlam wa asa̱l-wu oma̱leka.
15 Todos os que estavam sentados no Sinédrio, fitando os olhos em Estêvão, viram o seu rosto como se fosse rosto de anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.