Ageu 1
yer (YER) vs VC
1 Ka̱ ashe ìzun ìga ìparəm ìga iponzhi aDariyut ka̱ apal nra ngga nzəng ka̱ apye aga akpa̱ɗing te, uYawe là nnàp ûHaggai unəm uga nlà ìchu Inan pa̱, uza̱ á là ûZerubabel uya aSheyatiyel ugomna oga aYahudi ká̱ uJoshuwa unəm uga mpyal awop uchumchum uya aYehozadak.
1 No segundo ano do reinado de Dario, no primeiro dia do sexto mês, a palavra do Senhor foi dirigida pelo profeta Ageu ao governador de Judá, Zorobabel, filho de Salatiel, e ao sumo sacerdote Josué, filho de Josedec, nestes termos:
2 Iya̱m va ta̱ uYawe uga nggatək là, <<Onəm va̱ ta̱ kà̱ nlà pa̱ nra ngga mme nzhi áYawe kà̱ɗi nna chu chit ka̱t.>>
2 Eis o que diz o Senhor dos exércitos: este povo diz: não é ainda chegado o momento de reconstruir a casa do Senhor.
3 Te uYawe là nnàp ûHaggai unəm uga nlà ìchu Inan kà̱ɗi pa̱,
3 E a palavra do Senhor foi transmitida pelo profeta Ageu:
4 <<Sang kang mmawó kà̱ nra ka̱ ashe oga nzhi nnəna̱n va mmá kyep ká̱ akún kang nzhi mi nna shin ra agúng yà?>>
4 É então o momento de habitardes em casas confortáveis, estando esta casa em ruínas? Eis o que declara o Senhor dos exércitos:
5 Ka̱kul nva̱ ta te, iya̱m va ta̱ uYawe uga nggatək là pa̱, <<O nak ishi ká̱ nnap nnəm wo.>>
5 considerai o que fazeis!
6 Ó suk iya̱m pa̱ makmak ká̱ nnà te, ó ɓən iya̱m imakmak ka̱t. Ó ri iya̱m-nrì ká̱ nnà te, afu i yə́l wo ka̱t. Ó wa ndəng ìba̱ngba̱ng ǹsámsàm wa ká̱ nnà kpa te, i le ndəng ngbà̱l a wo ka̱t. Ó mwak ìlukwan mwak ká̱ nnà te, i sur atak a wo ka̱t. Mbwai inok wo i lar lá o nak ka̱ ashe nzhi mbwai va tutúng á. Awar ìba̱ngba̱ng|alt="The vines" src="hk00110c.tif" size="chol" ref="1.6"
6 Semeais muito e recolheis pouco; comeis e não vos saciais; bebeis e não chegais a apagar a vossa sede; vestis, mas não vos aqueceis; e o operário guarda o seu salário em saco roto!
7 UYawe uga nggatək là pa̱, <<O dər iya̱m va̱ kà̱ ǹya wo.>>
7 Assim fala o Senhor dos exércitos: refleti no que fazeis!
8 Ǹyangmata̱ te, ó kyen o ga aɓam na o vàng ká̱ oga akún o me nzhi mi ká̱ kà̱ɗi , ka̱kul na mmá ná ichumchum á mi na n fe nchəchàng. UYawe à là.
8 Subi a montanha, trazei madeira e reconstruí a minha casa; ela me será agradável e nela serei glorificado, - oráculo do Senhor.
9 O nak ìgwak pa̱ ó ɓən iya̱m pa̱ makmak, ká̱ nnà te, o ɓən makmak ka̱t kang o ɓa ká̱ kà̱ nzhi te m ɓur ga ka̱ ayir. Iza̱ nak kang à yà pa yà? UYawe uga nggatək à ɓəp. Ka̱kul nzhi mi nna shin ra agúng, nnà kang nza̱ uzəngtəng wo nggo te kà̱ nɗak ká̱ mme oga nzhi wò nnəna̱n.
9 Esperastes uma abundante colheita e esta foi magra; dissipei com um sopro o que queríeis armazenar. Por quê? - oráculo do Senhor. Porque minha casa está em ruínas, enquanto cada um de vós só tem cuidado da sua.
10 Ka̱kul nva̱ ta te, ìmimyang vàng ka̱ apaɓur ka̱t kang apambin ná iya̱m-nrì ka̱t kpa.
10 Por isso o céu negou o seu orvalho e a terra, os seus frutos.
11 M ɓa ká̱ awom kà̱ mbin ká̱ oga apal aɓam ká̱ apal ìpirkur, ká̱ ndəng ìba̱ngba̱ng ncángchàng ká̱ mmì, ká̱ nkpaktak iya̱m va mbin i ná. M ɓa ká̱ ka̱ apal onəm ká̱ iya̱m nkang, kang ka̱ apal nkpaktak iya̱m va mmawó kà̱ mɓək anung pa̱ makmak pa̱ o ya á.
11 Sequei terras e colinas, trigo, mosto e óleo, todo o fruto da terra, homens e animais, tudo o que produz o trabalho de vossas mãos.
12 Te uZerubabel uya aSheyatiyel ká̱ uJoshuwa unəm uga mpyal awop uchumchum uya aYehozadak, ká̱ nkpaktak aɓo onəm, oza̱ kpak nnàp nlà àYawe, Inan oza̱, ká̱ nnàp nlà aHaggai unəm uga nlà ìchu Inan, wa nva uYawe Inan oza̱ á re na. Te onəm nəm ayər áYawe.
12 Zorobabel, filho de Salatiel, com o sumo sacerdote Josué, filho de Josedec, e todo o resto do povo, ouviram a voz do Senhor seu Deus, e as palavras que lhes dirigiu o profeta Ageu da parte do Senhor. E todo o povo temeu o Senhor.
13 Te uHaggai unəm uga ǹre àYawe là ǹre àYawe ónəm pa̱, uYawe là pa̱, <<Nna n yà nzəng ká̱ wo.>>
13 Ageu, enviado do Senhor, falou ao povo segundo o mandato que ele tinha recebido do Senhor: Estou convosco - oráculo do Senhor.
14 Te uYawe nak aruhu aZerubabel ugomna uga aYahudi uya aSheyatiyel, ká̱ aruhu aYoshuwa unəm uga mpyal awop uchumchum uya aYehozadak ká̱ aruhu nkpaktak aɓo onəm, oza̱ ɓàn inok ka̱ apal nzhi àYawe uga nggatək, Inan oza̱.
14 Então o Senhor inspirou coragem a Zorobabel, filho de Salatiel, governador de Judá, e ao sumo sacerdote Josué, filho de Josedec, bem como a todo o resto do povo: todos puseram-se a trabalhar na construção da casa do Senhor dos exércitos, seu Deus,
15 Oza̱ ɓàn inok va̱ ta ka̱ apal nra ngga ìsəm pa̱ ìparəm ama̱n pa̱ neɗing, ka̱ ashe apye aga akpa̱ɗing kà̱ ìzun ìga ìparəm va uDariyut ka̱ yà uponzhi á.
15 aos vinte e quatro dias do sexto mês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ageu 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.