2 Samuel 8
yer (YER) vs VC
1 Ka̱ ashe ngga te, uDawuda nəm igwan ká̱ oFilisti kang uza̱ ka̱m ìtong aMetek Amma ka̱ atak oFilisti, kang uza̱ nak oza̱ tong ozwal wò.
1 Depois disso, Davi bateu os filisteus e os submeteu, tirando-lhes as rédeas do governo.
2 UDawuda nəm igwan ká̱ oMowap kpa. Uza̱ nak oza̱ ra ka̱ mbin, kang uza̱ màl oza̱ ká̱ mmàl asang. Nza̱ mmàl nggo pa̱ mparəm te, mí gbá̱ng oza̱, kang mmàl ngga nshatɗing te, mí re ká̱ irirì. OMowap təm ozwal aDawuda kang i mwa mbwai mbin á na.
2 Depois bateu os moabitas e mediu-os com uma corda, fazendo-os deitar-se por terra: duas medidas de corda para a morte, e uma medida plena de corda para a vida. Os moabitas tornaram-se súditos de Davi e pagaram-lhe tributo.
3 Ka̱ɗi te, uDawuda nəm igwan ká̱ uHadadezer uya aRehop ununggwan, uponzhi uga aZoba, ka̱ awalang va̱ uza̱ ga anung awang aYufriti pa̱ na ká̱ ô le ká̱ atak va̱ ta a yà ka̱ akum ichumchum wò á.
3 Davi derrotou em seguida Hadadezer, filho de Roob, rei de Soba, quando este foi restabelecer o seu exército junto do rio.
4 UDawuda wur oshozha oga akeke ipəri ìkalong ká̱ ìgba̱l pa̱ ifangshat, ká̱ oshozha oga nchèn ká̱ ashar ìkalong ìsəm pa̱ iparəm. Uza̱ kyèn ashar ipəri va̱ ta pa̱ kpaktak tong igùrum, kang uza̱ re ipəri iga ndap akeke ìgba̱l.
4 Davi tomou-lhe mil e setecentos cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria e cortou os jarretes de todos os cavalos de carros, dos quais somente reservou cem.
5 Awalang va̱ onəm oga aSuriya ka̱ aDimaska ɓa pa̱ na ó ka̱mshi aHadadezer uponzhi uga aZoba te, uDawuda gbá̱ng oza̱ ìkalong ìsəm pa̱ ìparəm ama̱n pa̱ parəm.
5 Os arameus de Damasco, tendo vindo em socorro de Hadadezer, foram feridos por Davi, que abateu vinte e dois mil deles.
6 Uza̱ nak oga idongkong oshozha ka̱ ashe mbin aDimaska ka̱ aSuriya, te oSuriya tong ozwal aDawuda, oza̱ i mwa mbwai mbin á na. UYawe na igwan ûDawuda atak va̱ uza̱ i ga kà̱ pa̱ kpaktak á.
6 Feito isso, estabeleceu guarnições em Arão de Damasco, e os arameus tornaram-se súditos de Davi, pagando-lhe tributo. Desse modo, o Senhor fazia que Davi triunfasse em toda parte por onde ia.
7 UDawuda vyat oga nggwanggwang azənariya onəm oga mpyal ìkum aHadadezer kang à ɓa ká̱ ka̱ aUrushelima.
7 Tomou Davi os escudos de ouro que pertenciam aos soldados de Hadadezer e levou-os para Jerusalém.
8 Kang uza̱ wur oga acham arəzang pa̱ makmak ka̱ ashe itong aTeba ká̱ aBerotayi va ka̱ akum iponzhi aHadadezer.
8 De Bete e de Berot, cidades de Hadadezer, levou ainda bronze em grande quantidade.
9 Ka̱ nva̱ngva̱ uToyu uponzhi uga aHamat fe pa̱ uDawuda nəm igwan ká̱ nkpaktak oshozha aHadadezer chit,
9 Ouvindo Toú, rei de Hamat, que Davi tinha desbaratado o exército de Hadadezer,
10 te uza̱ re uyen wò ununggwan, uJoram ka̱ atak aPonzhi uDawuda pa̱ a re anung á na, na shep na ka̱kul igwan va̱ uza̱ nəm ka̱ apal aHadadezer uva pak inok nlung ikum chit ká̱ uToyu. UJoram ɓa ká̱ imwa oga iya̱m aazurfa ká̱ azənariya, ká̱ acham arəzang ûDawuda.
10 mandou seu filho Adorão ao rei Davi para saudá-lo e felicitá-lo por ter combatido e vencido Hadadezer, pois este era inimigo de Toú. Adorão levou a Davi muitos presentes em prata, ouro e bronze,
11 UPonzhi uDawuda gor oga iya̱m va̱ ta̱ pa̱ kpaktak ûYawe, wa nva uza̱ ka̱ nəm ká̱ aazurfa ká̱ azənariya va̱ uza̱ wur ka̱ atak oga mbin va̱ uza̱ ri ká̱ ìkum á.
11 que o rei consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e o ouro de todos os povos que subjugara:
12 Oga mbin va ta̱ uza̱ ri ká̱ ìkum, aEdom ká̱ aMowap ká̱ aAmmon ká̱ aFilisti ká̱ aAmalek. Uza̱ gor oga iya̱m va̱ uza̱ wur ka̱ atak ìkum ka̱ atak aHadadezer uya aRehop ununggwan uponzhi uga aZoba kpa.
12 Edom, Moab, os amonitas, os filisteus, Amalec, e ainda o espólio de Hadadezer, filho de Roob, rei de Soba.
13 Kang aɗin aDawuda dam byet, nva̱ngva̱ uza̱ le ka̱ atak ngbá̱ng onəm oga aEdom ìkalong pa̱ igba̱pchi ama̱n pa̱ na̱nne ka̱ ashe Mba̱nda̱m Mman.
13 Voltando de sua vitória sobre os arameus, Davi aumentou ainda o seu renome, vencendo dezoito mil edomitas no vale do Sal.
14 Uza̱ nak oga idongkong oshozha ka̱ ashe nkpaktak aEdom kang nkpaktak oEdom təm ka̱ avəng aDawuda. UYawe na igwan ûDawuda ka̱ nkpaktak atak va̱ uza̱ ga kà̱.
14 Estabeleceu então governadores em Edom, e todos os edomitas tornaram-se súditos de Davi. E assim, o Senhor fazia com que Davi triunfasse em toda parte por onde ia.
15 UDawuda nəm iponzhi ka̱ apal nkpaktak oIsa̱rila, uza̱ nap akwali aga nnandər ka̱ apal adanggo.
15 Reinava pois Davi sobre todo o Israel, e praticava a justiça e a eqüidade para com todo o seu povo.
16 UJowap uya aZeruya ununggwan uwa unəm uga mpyal oshozha, uJehoshafat uya aAhilut ununggwan uwa unəm uga nlir nnap nshetshet ûponzhi.
16 Joab, filho de Sarvia, comandava o exército; Josafá, filho de Ailud, era o cronista;
17 UZadok uya aAhitup ununggwan ká̱ uAhimelek uya aAbiyatar ununggwan oma onəm oga mpyal awop, kang uSeraya uwa unəm uga nlir iya̱m.
17 Sadoc, filho de Aquitob, e Aquimelec, filho de Abiatar, eram sacerdotes e Saraias era escriba.
18 UBenaya uya aJehoyada ununggwan uwa unəm uga mpyal oKereti ká̱ oPeleti oma oshozha oga mpángchí uponzhi. Kang ovan aDawuda onunggwan tong onəm oga mpyal awop.
18 Banaías, filho de Jojada, comandava os cereteus e os feleteus. Os filhos de Davi eram sacerdotes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.