2 Samuel 8
yer (YER) vs NVT
1 Ka̱ ashe ngga te, uDawuda nəm igwan ká̱ oFilisti kang uza̱ ka̱m ìtong aMetek Amma ka̱ atak oFilisti, kang uza̱ nak oza̱ tong ozwal wò.
1 Depois disso, Davi derrotou e sujeitou os filisteus, conquistando Gate, sua maior cidade.
2 UDawuda nəm igwan ká̱ oMowap kpa. Uza̱ nak oza̱ ra ka̱ mbin, kang uza̱ màl oza̱ ká̱ mmàl asang. Nza̱ mmàl nggo pa̱ mparəm te, mí gbá̱ng oza̱, kang mmàl ngga nshatɗing te, mí re ká̱ irirì. OMowap təm ozwal aDawuda kang i mwa mbwai mbin á na.
2 Também conquistou a terra de Moabe. Fez os moabitas se deitarem no chão numa fileira e os mediu com uma corda, formando grupos. Para cada grupo que poupou, executou dois grupos. Assim Davi sujeitou os moabitas, e eles lhe pagaram tributo.
3 Ka̱ɗi te, uDawuda nəm igwan ká̱ uHadadezer uya aRehop ununggwan, uponzhi uga aZoba, ka̱ awalang va̱ uza̱ ga anung awang aYufriti pa̱ na ká̱ ô le ká̱ atak va̱ ta a yà ka̱ akum ichumchum wò á.
3 Davi também derrotou Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando Hadadezer tentou recuperar o controle da região do rio Eufrates.
4 UDawuda wur oshozha oga akeke ipəri ìkalong ká̱ ìgba̱l pa̱ ifangshat, ká̱ oshozha oga nchèn ká̱ ashar ìkalong ìsəm pa̱ iparəm. Uza̱ kyèn ashar ipəri va̱ ta pa̱ kpaktak tong igùrum, kang uza̱ re ipəri iga ndap akeke ìgba̱l.
4 Davi tomou mil carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados da infantaria. Levou cavalos suficientes para cem carros de guerra e aleijou o restante.
5 Awalang va̱ onəm oga aSuriya ka̱ aDimaska ɓa pa̱ na ó ka̱mshi aHadadezer uponzhi uga aZoba te, uDawuda gbá̱ng oza̱ ìkalong ìsəm pa̱ ìparəm ama̱n pa̱ parəm.
5 Quando os sírios de Damasco chegaram para ajudar o rei Hadadezer, Davi matou 22 mil deles.
6 Uza̱ nak oga idongkong oshozha ka̱ ashe mbin aDimaska ka̱ aSuriya, te oSuriya tong ozwal aDawuda, oza̱ i mwa mbwai mbin á na. UYawe na igwan ûDawuda atak va̱ uza̱ i ga kà̱ pa̱ kpaktak á.
6 Então colocou destacamentos de seu exército em Damasco, a capital dos sírios. Assim Davi sujeitou os sírios, e eles lhe pagaram tributo. O S enhor concedia vitórias a Davi por onde quer que ele fosse.
7 UDawuda vyat oga nggwanggwang azənariya onəm oga mpyal ìkum aHadadezer kang à ɓa ká̱ ka̱ aUrushelima.
7 Davi levou para Jerusalém os escudos de ouro dos oficiais de Hadadezer,
8 Kang uza̱ wur oga acham arəzang pa̱ makmak ka̱ ashe itong aTeba ká̱ aBerotayi va ka̱ akum iponzhi aHadadezer.
8 além de grande quantidade de bronze de Tebá e de Berotai, cidades que pertenciam a Hadadezer.
9 Ka̱ nva̱ngva̱ uToyu uponzhi uga aHamat fe pa̱ uDawuda nəm igwan ká̱ nkpaktak oshozha aHadadezer chit,
9 Quando Toí, rei de Hamate, soube que Davi tinha destruído todo o exército de Hadadezer,
10 te uza̱ re uyen wò ununggwan, uJoram ka̱ atak aPonzhi uDawuda pa̱ a re anung á na, na shep na ka̱kul igwan va̱ uza̱ nəm ka̱ apal aHadadezer uva pak inok nlung ikum chit ká̱ uToyu. UJoram ɓa ká̱ imwa oga iya̱m aazurfa ká̱ azənariya, ká̱ acham arəzang ûDawuda.
10 enviou seu filho Jorão para parabenizar Davi por sua campanha bem-sucedida. Hadadezer e Toí eram inimigos e sempre estavam em guerra. Jorão presenteou Davi com objetos de prata, ouro e bronze.
11 UPonzhi uDawuda gor oga iya̱m va̱ ta̱ pa̱ kpaktak ûYawe, wa nva uza̱ ka̱ nəm ká̱ aazurfa ká̱ azənariya va̱ uza̱ wur ka̱ atak oga mbin va̱ uza̱ ri ká̱ ìkum á.
11 O rei Davi dedicou todos esses presentes ao S enhor , como fez com a prata e o ouro das outras nações que havia derrotado:
12 Oga mbin va ta̱ uza̱ ri ká̱ ìkum, aEdom ká̱ aMowap ká̱ aAmmon ká̱ aFilisti ká̱ aAmalek. Uza̱ gor oga iya̱m va̱ uza̱ wur ka̱ atak ìkum ka̱ atak aHadadezer uya aRehop ununggwan uponzhi uga aZoba kpa.
12 de Edom, Moabe, Amom, da Filístia e de Amaleque, além de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
13 Kang aɗin aDawuda dam byet, nva̱ngva̱ uza̱ le ka̱ atak ngbá̱ng onəm oga aEdom ìkalong pa̱ igba̱pchi ama̱n pa̱ na̱nne ka̱ ashe Mba̱nda̱m Mman.
13 Davi se tornou ainda mais conhecido ao voltar da batalha em que matou dezoito mil edomitas no vale do Sal.
14 Uza̱ nak oga idongkong oshozha ka̱ ashe nkpaktak aEdom kang nkpaktak oEdom təm ka̱ avəng aDawuda. UYawe na igwan ûDawuda ka̱ nkpaktak atak va̱ uza̱ ga kà̱.
14 Davi colocou destacamentos de seu exército em todo o território de Edom, e assim sujeitou todos os edomitas. O S enhor concedia vitórias a Davi por onde quer que ele fosse.
15 UDawuda nəm iponzhi ka̱ apal nkpaktak oIsa̱rila, uza̱ nap akwali aga nnandər ka̱ apal adanggo.
15 Davi reinou sobre todo o Israel e fazia o que era justo e correto para seu povo.
16 UJowap uya aZeruya ununggwan uwa unəm uga mpyal oshozha, uJehoshafat uya aAhilut ununggwan uwa unəm uga nlir nnap nshetshet ûponzhi.
16 Joabe, filho de Zeruia, era comandante de seu exército. Josafá, filho de Ailude, era o historiador do reino.
17 UZadok uya aAhitup ununggwan ká̱ uAhimelek uya aAbiyatar ununggwan oma onəm oga mpyal awop, kang uSeraya uwa unəm uga nlir iya̱m.
17 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram os sacerdotes. Seraías era o secretário da corte.
18 UBenaya uya aJehoyada ununggwan uwa unəm uga mpyal oKereti ká̱ oPeleti oma oshozha oga mpángchí uponzhi. Kang ovan aDawuda onunggwan tong onəm oga mpyal awop.
18 Benaia, filho de Joiada, era comandante da guarda pessoal do rei. E os filhos de Davi serviam como líderes sacerdotais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.