2 João 1
yer (YER) vs NVI
1 Awasika va̱ ta̱ fa ka̱ atak anəmgbak na a ga atak achar ga nzhi va uyákyàk ka̱ mpyal Inan, ka̱ ovəvan va m ma̱n ka̱ nnandər. Mmami na chwat ka̱t, nkpaktak onəm va̱ nyi nnandər nyi te, oza̱ ka̱ mma̱n wo kpa.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade —
2 Mmayi ka̱ mma̱n wo ka̱kul nnandər va ka̱ ntəm ka̱ ashe igwák yi a. Nnandər va̱ ta i təm ka̱ yi mbyet mbyet.
2 por causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Re nnap nnəna̱n, ka̱ nrwa ìgwak, Inan uPon ká̱ uYesu Kəristi uYa aPon a təm nzəng ka̱ yi ka̱ ashe nnandər ka̱ mma̱n.
3 A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.
4 A na nchang ìgwak á mi ka̱ nnandər nva̱ ń ya ovan ɓu ro ka̱ nkpak nnap nnandər pa̱ dakdak wa nva uPoyi-Inan ka̱ là a.
4 Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
5 Ǹyangmata̱ te, áchar ga nzhi, mmami ka̱ mpak nnap-nlà mpipye ro aɓu ka̱t. Nnap nlà va̱ ta̱ nva ma là ayi matmat pa̱ i nəm a. Mmami ka̱ nchal ɓu pa̱ i ma̱n owan yi.
5 E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, o que já tínhamos desde o princípio — que nos amemos uns aos outros.
6 Iya̱m va ta̱ na mma̱n. Nna pa̱ i təm ka̱ ashe nkpak nnap-nləla. Nnap nlà va ka̱ o fe chit matmat te, nna pa̱ o təm ka̱ ashe mma̱n.
6 E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: que vocês andem em amor.
7 Onəm oga ntan atak pa̱ kyák fa chit tan ka̱ ashe apambin. Oma onəm va ma̱n pa̱ uYesu Kəristi ɓa ka̱ ashe izər ka̱t a. Apir anəm va̱ ta uwa unəm uga ntan atak ká̱ unəm uga nyang nnap aKəristi.
7 De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.
8 O pángchí ishi wo pa̱ dakdak ka̱kul kan o swang iya̱m va̱ i nəm inok ka̱kukul ka̱t. O ɗak na o ya imwa iga nnandər.
8 Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.
9 Nza̱ unəm nggo va kúr anung nɗyang aKəristi ka̱ nnap nkak uza̱ təm ka̱ ashe nkpak nɗiɗyang ka̱t te, yà uza̱ ka̱ ntəm nzəng ká̱ Inan ka̱t. Unəm va̱ nnyi ka̱ ntəm ka̱ ashe nkpak nɗyang va̱ ta̱ te, yà uza̱ nzəng ká̱ Inan uPon ká̱ uYen.
9 Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.
10 A yà pa̱ unəm ro a ɓa atak wo kan uza̱ a ɓa ka̱ nɗyang va ta ka̱t te, kan o re anung á na ka̱t.
10 Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
11 Unəm va pa̱ kpaktak i re anung á na te, uza̱ ukpəkpa ka̱ ashe nnəm inok ina.
11 Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.
12 Nna n ya ká̱ iya̱m pa̱ makmak pa̱ ń là awo. A chang á mi pa̱ n lir ka̱t. Ka̱kul n nak ìgwak chit pa̱ mmami ka̱ mɓa nya wo na i là nnap ka̱ owan yi iwu ká̱ iwu na ìgwak a chang yi nzəng pa̱ kpaktak.
12 Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 Ovan agənang ɓu uchar uyákyàk oji Inan ka̱ nre anung aɓu.
13 Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.