1 João 4

yer (YER) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ónəm mi oma̱nma̱n, kan o na nnandər ka̱ nza̱ aruhu nggo ka̱t. O ma oza̱ na o nyi mo te, oza̱ aji Inan nggo. Ka̱kul onəm pa̱ kyák oga nnap akwam pa̱ oza̱ onəm oga nka̱m nre ka̱ atak Inan te, oza̱ fa tan chit ka̱ ashe apambin.
1 Amados, não creiais a todo espírito, mas provai se os espíritos vêm de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Ka̱ asa̱l va ta̱ ó nyi aRuhu aji Inan ka̱. Nza̱ aruhu nggo va i là pa̱ uYesu Kəristi ɓa ka̱ ashe izər te, aji Inan.
2 Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Nza̱ aruhu nggo va nnyi i là pa̱ uYesu Kəristi ɓa ka̱ ashe izər ka̱t te, ya aji Inan ka̱t. Aruhu va̱ ta aja anəm uga nyang nnap aKəristi va ka̱ o fe pa̱ ka̱ mɓa a. Ǹyangmata̱ te, a ɓa chit ka̱ ashe apambin.
3 e todo espírito que não confessa a Jesus não é de Deus; mas é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que havia de vir; e agora já está no mundo.
4 Ôvan mi oɓwakan, mmawó oji Inan ji wó. O nəm igwan chit ka̱ apal ishi onəm va̱ ta. Ka̱kul unəm va̱ ka̱ ashe ìgwak wó te, uza̱ ji unəm uga nyang nnap aKəristi va̱ ji ka̱ ichumchum uva ka̱ ashe apambin a.
4 Filhinhos, vós sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Onəm va̱ ta oga apambin. Iya̱m va̱ oza̱ i là te, iga apambin. Onəm oga apambin ka̱ ngwong achwang ka̱ nnap-nlà oza̱.
5 Eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve.
6 Mmayi oji Inan jiwo. Unəm va̱ nyi Inan nyi te, uza̱ i fe nnap-nlà yi fe. Unəm va̱ uji Inan ka̱t nnyi te, uza̱ i fe nnap-nlà yi ka̱t. Ka̱ asa̱l va ta i nyi aruhu aga nnandər ka̱ aga akwam.
6 Nós somos de Deus; quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. assim é que conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ónəm mi oma̱nma̱n, re i ma̱n owan yi ka̱kul mma̱n pa te, a fa ka̱ atak Inan. Unəm va̱ ka̱ mma̱n uwan wò te, ya uza̱ uya Inan umarmar. Uza̱ nyi Inan nyi.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Unəm va̱ ka̱ nyang uwan wò te, ya uza̱ nyi Inan ka̱t. Ka̱kul Inan uwa mma̱n a.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Ka̱ asa̱l va ta̱ Inan nyám mma̱n wò ayi. Uza̱ re nre ká̱ uYen wò umarmar pa̱ uzəng ka̱ ashe apambin na i ya irirì iga mbyet mbyet ka̱tətak.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.
10 Iya̱m va ta̱ nna mí wór pa̱ mma̱n. Nna pa̱ mmayi na i ma̱n Inan ka̱t. Uwa ma̱n yi, uza̱ re nre ká̱ uYen wò pa̱ a na irirì wò ka̱kul nyar nnap-mɓá̱ngɓa̱ng yi.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Ónəm mi oma̱nma̱n, ka̱kul pa̱ Inan ma̱n yi wanta̱ te, a mà pa̱ i ma̱n owan yi kpa.
11 Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Unəm ro uwa ya Inan chit ká̱ iwu ka̱t. A yà pa̱ mmayi ka̱ mma̱n owan yi te, ya Inan ka̱ ntəm nzəng ka̱ yi. Nna kan ka̱ ashe igwák yi na mməma̱n nəm inok wò chit kpa.
12 Ninguém jamais viu a Deus; e nos amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é em nós aperfeiçoado.
13 I nyinyi pa̱ mmayi ka̱ ntəm nzəng ka̱ na kan uza̱ ka̱ ntəm nzəng ka̱ yi kpa. Ka̱kul uza̱ na aRuhu wò ayi chit.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele em nós: por ele nos ter dado do seu Espírito.
14 I ya iya̱m va̱ ta ya ká̱ iwu kan mmayi ka̱ nnyam nnap âɓoshi onəm ka̱ apəpal pa̱ uPo yi Inan re nre ká̱ uYen wò chit pa̱ a ta̱l Unəm uga Nka̱mshi apambin.
14 E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Unəm va pa̱ kpaktak ka̱ nla pa̱ uYesu uwa uYa Inan te, ya Inan ka̱ ntəm nzəng ka̱ na kan uza̱ ka̱ ntəm nzəng ká̱ Inan kpa.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Nna nak te, mma̱n va̱ Inan ma̱n yi te, i nyinyi kan i na nnandər na ka̱ kpa. Inan uwa mma̱n. Nza̱ unəm nggo va ka̱ mma̱n uwan wò te, ya uza̱ ka̱ ntəm nzəng ká̱ Inan. Nna kan Inan ka̱ ntəm nzəng ka̱ na na kpa.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.
17 Mma̱n Inan nəm inok wò chit ka̱ ashe igwák yi na i təm ka̱ ngga̱r ka̱ alum aga nnap-akwali. Ka̱kul wa nva uza̱ te, wa na ta kpa mmayi ka̱ ashe apambin va̱ ta̱.
17 Nisto é aperfeiçoado em nós o amor, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos também nós neste mundo.
18 Ayər ro ya ka̱ ashe mma̱n ka̱t. Mma̱n ngga nnandər i ɓak ayər ɓak i fa. Unəm va̱ ka̱ nnəm ayər te, ya mma̱n na nəm inok wò chit ka̱ ashishe ka̱t.
18 No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Mmayi ka̱ mma̱n Inan ka̱kul pa̱ uza̱ wa ma̱n yi mpyal.
19 Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.
20 A yà pa̱ unəm là pa̱ u ma̱n Inan ma̱n kan uza̱ ka̱ nyáng uwan wò ká̱ nnà te, ya uza̱ ka̱ nnap akwam. Ka̱kul unəm va pa̱ kpaktak ka̱ mma̱n uwan wò ka̱t, uwuwan va uza̱ ka̱ nya na ká̱ iwu te, i yar sang kang uza̱ i ma̱n Inan yà? Inan va uza̱ ka̱ nya na ká̱ iwu ka̱t a?
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem não viu.
21 Nnap nlà va ta̱ uKəristi ka̱ là ayi. Uza̱ là pa̱ unəm va̱ ka̱ mma̱n Inan te, a mà pa̱ uza̱ a ma̱n uwan wò kpa.
21 E dele temos este mandamento, que quem ama a Deus ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.