Hebreus 6
Tupana Puraca'alo Mari (YCN) vs NTLH
1 Uncá huemalaje piño ijló me'etení nacaje nacú, iná quemacare nacú huajé ripuráca'alo jema'ajéñojlo. Huajé ripuráca'alo jema'ajéñojlo iná quemá, napechu i'imacáloje caphí Jesucristo chojé penaje, ri'imatácaloje necá capichácajo liyá penaje. Iná quemá caja najló, nayurícaloje pu'uhuaré, namanaicho la'acana naliyó penaje. Napala'atácoloje napéchuhua riliyá penaje. Marí caje aú Tupana i'imatari iná capichácajo liyá. Pulapecha riyucuna jema'acaño icá. Ñaquele uncá nu'umalaje piño ijló riyucuna. Iná la'acáloje piyuque nacaje Tupana huátacare caje nacú hue'ejnataje huapéchuhua maáreya.
1 Assim, vamos em frente a fim de chegarmos ao ensinamento de adultos, deixando para trás as primeiras lições da mensagem de Cristo. Nós não vamos colocar de novo as bases dessa mensagem, isto é, a necessidade de abandonar uma vida inútil e de crer em Deus;
2 Uncá caja nohuíña'atalaje icá bautizar la'acana nacú. Uncá caja nohuíña'atalaje icá na penájeca nato'otaca nayáte'ela Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño nacojé. Uncá caja nohuíña'atalaje icá caja taca'acaño macápo'ojico nacú. Uncá caja nohuíña'atalaje icá Tupana huajájica necá uncá jema'alaño ra'apiyá nacú. Uncá jema'alaño ra'apiyá rihuajaje hua'ajini huani.
2 o ensinamento a respeito dos batismos e da cerimônia de pôr as mãos sobre os cristãos; e a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 Tupana huátajica ee huemaje ijló apú nacaje nacú, Tupana huátacare caje nacú.
3 Vamos em frente! E, se Deus quiser, é isso o que faremos.
4 Re ina'uqué naquiyana. Naqueño'ó Jesucristo ja'apiyá jema'acana. Nahue'epícare caja, nacaje je'echú chu i'imacare, palani caja ricá. Naqueño'ó Tupana Pechu ja'apiyá jema'acana.
4 Como é que as pessoas que abandonaram a fé podem se arrepender de novo? Elas já estavam na luz de Deus. Já haviam experimentado o dom do céu e recebido a sua parte do Espírito Santo.
5 Palá caja napechu i'imacá Tupana puráca'alo nacú. Namá caja Tupana la'acá nacaje ne'iyá uncá meño'ojó ina'uqué la'alare caje. Raú calé nahue'epí mecajeca Tupana. Uncá tajnácajo penaje calé i'imacá ricá.
5 Já haviam conhecido por experiência que a palavra de Deus é boa e tinham experimentado os poderes do mundo que há de vir.
6 Marí caje nacojé hue'epéjeño ne'emacá. E'iyonaja calé nayurí naliyó ripuráca'alo. Raú napechu pajno'oró Tupana liyá. Uncá meque iná la'alajla necá, napala'atácoloje napéchuhua pu'uhuaré nala'acare liyá penaje. Caja nala'á najluhua Jesucristo uncá ina'uquélari que. Uncá ina'uquélaruna i'imacaño nenó a'ahuaná apiyácacanami nacú i'imacá. Uncá pu'uhuaré la'ajeri calé Jesucristo i'imacá. E'iyonaja ñaqué caja nenoca ri'imacá. Caja yurícaño naliyó ra'apiyá jema'acana, la'añó piño ricá ñaqué caja uncá ina'uquélari que, uncale nahuátala nacaje rila'acare nachaya. Marí que nala'acá aú naca'á nayámojo ricá.
6 Mas depois abandonaram a fé. É impossível levar essas pessoas a se arrependerem de novo, pois estão crucificando outra vez o Filho de Deus e zombando publicamente dele.
7 Ina'uqué naquiyana i'imaño iná i'icacapere i'imacá inajlo que caja. Juni ja'aró re'iyajé. Raú palá nacaje iphaca richu. Palani inajlo nacaje iná ña'acare re'iyayá. Raú caja Tupana la'arí iná palá. Ñaqué caja ina'uqué naquiyana la'acá palá Tupana palamane aú.
7 Deus abençoa a terra que recebe a chuva, a qual muitas vezes cai sobre ela e produz plantas úteis para aqueles que trabalham nela.
8 Eyá apú iná i'icacapere, cahuichini ca'ajná ricá. Lucú caje, jimichi caje iphari richu. Uncá na penaje calé inajlo ricá. Uncá na iphala richu palani inajlo, aú iná yurí ricá. Ñaqué caja Tupana yurica necá, uncá huátalaño ra'apiyá yurícana. Necá cajena amájeño Tupana huajájica necá yajhué, uncale nala'alá palá Tupana palamane aú.
8 Mas a terra que produz mato e espinhos não serve para nada; ela corre o perigo de ser amaldiçoada por Deus e acaba sendo queimada.
9 Caja numá ijló méqueca ri'imajica najló, uncá la'alaño palajlo. Eyá ijló uncá ñaqué calé ri'imajica. Huahue'epí palá la'ajeño icá Tupana palamane aú. Ñaqueja Tupana la'ajica necá ri'imatácarena capichácajo liyá palá.
9 Porém, ainda que falemos dessa maneira, meus queridos irmãos, estamos certos de que vocês têm as melhores bênçãos que vêm da salvação.
10 Uncá iyurila iliyó Tupana ja'apiyá jema'acana, ñaquele rila'á icá palá. Rihue'epí palá ila'acare nacojé. Rihue'epí caja palá a'ajica ajopana Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño ñaté i'imajica. Ñaqueja jo'ó a'acá nañaté me'etení. Marí que ila'acá aú Tupana hue'epiri íqui'ija ihuátaca ricá.
10 Deus não é injusto. Ele não esquece o trabalho que vocês fizeram nem o amor que lhe mostraram na ajuda que deram e ainda estão dando aos seus irmãos na fé.
11 Huechi iqueño'ocá palá la'acana. Huahuata i'imacá ñaqueja la'acana nacú a'ajná Jesucristo pa'ajico majó ejená. Raú nacaje i'imacare ijló je'echú chu, yuréjero ijló.
11 O nosso profundo desejo é que cada um de vocês continue com entusiasmo até o fim, para que, de fato, recebam o que esperam.
12 Ñaquele i'imaniya ijnuruna marí caje chaya. Ajopana, caphí péchuruna Tupana chojé i'imacáñomi chuna, uncá i'imalaño ujhuí Tupana ja'apiyá jema'acana nacú. Raú Tupana a'arí najló nacaje, rimacare nacú najló i'imacá que. Ila'á nala'acá i'imacá que caja, i'imacáloje necá que caja penaje.
12 Não queremos que se tornem preguiçosos, mas que sejam como os que creem e têm paciência, para que assim recebam o que Deus prometeu.
13 Júpimi Tupana quemari Abrahami chujlo nacaje nacú i'imacá. Rimá rijló palá rila'ajícare nacú. Uncale apú i'imalá richaje péchuri, rimá rijló rinacu. Rinacuhuaja calé rimá rijló, rihue'epícaloje ñaqué caja ri'imajica rijló penaje.
13 Deus fez a promessa a Abraão e jurou cumpri-la. E, como não havia ninguém maior do que ele mesmo, Deus jurou pelo seu próprio nome.
14 Marí que Tupana quemacá Abrahami chujlo i'imacá: “Nula'ajé picá palá, cajrú pilaquénami i'imacáloje penaje.”
14 Ele disse a Abraão: “Eu prometo que abençoarei você ricamente e lhe darei muitos descendentes.”
15 Caphí Abrahami chu pechu i'imajica rimacare rijló chojé. Uncá rácho'olo richiyá. Aú Tupana la'arí rijló rimacá rijló i'imacá que.
15 Abraão teve paciência e por isso recebeu o que Deus havia prometido.
16 Iná quemá ca'ajná: “Tupana hua'até que numacá quehuaca.” Marí que iná quemacá, iná chaje ri'imacale. Marí que iná quemacachu nacaje nacú, apú hue'epiri quehuaca iná quemacá. Raú uncá aca'ácacajo i'imalá inajlo apú hua'até.
16 Quando alguém jura, usa o nome de uma pessoa que é maior do que ele, e o juramento acaba com qualquer discussão.
17 Tupana la'arí ina'uqué palá i'imacá. Rihuata nahue'epica rimacá que huani rila'ajica najló nacaje. Rihuata caja nahue'epica uncá rapiyácalaje ripéchuhua rila'acana nacú. Aú calé rinacuhuaja rimá najló: “Quehuaca nula'ajica najló ricá.”
17 Deus quis deixar bem claro aos que iam receber o que ele havia prometido que jamais mudaria a sua decisão. Por isso, junto com a promessa, fez o juramento.
18 Tupana quemari huanacu, rila'acáloje huecá palá penaje. Rimá rinacuhuá, huahue'epícaloje rimacá que caja ri'imajica huajló. Uncá meño'ojó Tupana pajlala. Caphí richojé i'imacaño i'imaño palá. Marí hue'epícana la'arí huapechu caphí, huácho'oco piyá richiyá.
18 Portanto, há duas coisas que não podem ser mudadas, e a respeito delas Deus não pode mentir. E assim nós, que encontramos segurança nele, nos sentimos muito encorajados a nos manter firmes na esperança que nos foi dada.
19 Tupana i'imatájeri huecá capichácajo liyá, hue'emacáloje rijhua'até penaje. Richojé calé huapechu i'imá palá; uncá huacapichálajo raú. Nacaje je'echú chu i'imacare chojé, caphí caja huapechu. Re caja Jesucristo Tupana ahua'á.
19 Essa esperança mantém segura e firme a nossa vida, assim como a âncora mantém seguro o barco. Ela passa pela cortina do templo do céu e entra no Lugar Santíssimo celestial.
20 Ri'ijná huatucumá rejo. Re ripura'ó huachaya Tupana hua'até, hue'ejnacáloje rejo penaje. Puráca'aloji lamá'atajeri huani ricá ina'uqué chaya Tupana hua'até. Caja queja ri'imajica matajnaco. Melquisedec lamá'atari puráca'aloji ina'uqué chaya i'imacá. Rinaquiyana queja caja Jesucristo.
20 Foi lá que, para o nosso bem, Jesus entrou antes de nós. E ele se tornou para sempre o Grande Sacerdote , na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.