Hebreus 1

Tupana Puraca'alo Mari (YCN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Júpimi hua'ajútayami chuna i'imaño i'imacá. Najló Tupana huacára'aqueri ripuráca'alo i'imajica, nahue'epícaloje ricá penaje. Pulapé rihuacára'ajica najló ricá. Ne'iyajénajlo rimaqué nacaje nacú natapú queja. Ne'iyajénajlo Tupana ya'atáqueri nacaje natapú queja caja. Ne'iyajéjnajlo rimaqué nacaje nacu Ripechu aú ja. Apú nacojé, apú nacojé queja ri'imajica riyucuna apujlo, apujlo que. Ripuráca'alo ja'apátajeñojloja calé ri'imaqué riyucuna pamineco. Ejomi na'apátaque riyucuna ajopana ina'uquejlo. Marí que rihuacajé i'imacaño jema'ajica riyucuna.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Eyá huecá piño jema'añó riyucuna. Huajló calé Tupana I'irí ja'apátari ripuráca'alo i'imacá. Yehuicha eja'ahuá iphaca rená chojé, ritajnácoloje penaje. Ricá ja'apejecha huecá me'etení. Ri'irí hua'até Tupana queño'ótari piyuqueja huani nacaje i'imacá. Ra'á caja Ri'irí, ri'imacáloje piyuqueja nacaje mináricana penaje.
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
3 Palani huani Tupana; ricá que caja Ri'irí. Rara'apá pechu queja caja ripechu. Ripuráca'alo aú ja piyuqueja nacaje i'imari me'etení ri'imacá que. Nacaje eja'ahuá chu i'imacare, i'imari caja me'etení ri'imacá queja ripuráca'alo aú. Nacaje je'echú chu i'imacare piyuqueja i'imari caja ri'imacá queja ripuráca'alo aú. Tupana I'irí i'imacá marí eja'ahuá chu huacajé ritaca'á a'ahuaná apiyácacanami nacú huachaya i'imacá. Raú rica'á huanaquiyá pu'uhuaré huala'acare, huamanaicho huala'acare hua'ató, hue'emacáloje lamára'ataquejanami que Tupánajlo raú penaje. Ritaca'á huachaya, ejomi ripa'ó piño rapumí chuhuá je'echú chojé. Re Tupana a'arí ricá rijhua'até huacára'ajeri penaje. Ricá palani huani hua'até rihuacára'a pajñacani rijhua'atéjena.
3 sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade nas alturas,
4 Ajopana Tupana hua'atéjena, je'echú chu i'imacaño, chaje huani Jesucristo, Tupana I'irí ri'imacale.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Iná hue'epí nachaje ricá, Tupana quemacale marí que Ri'irijlo i'imacá:
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Tupana huacára'ari Ri'irí eja'ahuá nacojé i'imacá, rimoto'ocáloje marí eja'ahuá chu penaje. Rihuacára'aca ricá majó yámona, rimá rijhua'atéjena, je'echú chu i'imacáñojlo marí que i'imacá: “Iphá ra'apí, ichaje huani r'imacale, que rimacá najló.
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Marí que Tupana quemacá rijhua'atéjena, je'echú chu i'imacaño nacú:
7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
8 Eyá mari que rimacá Ri'irijlo:
8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Iqui'ija huani pihuátaca palá la'acana.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;
10 Rimá piño rijló marí que i'imacá:
10 e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos;
11 Piyuqueja nacaje piqueño'óracare tajnájero.
11 eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Iná cupaca iná a'arumacá jupichumi, que caja picupájica nacaje piqueño'ótacare.
12 e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Rimá piño rijló marí que i'imacá:
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Chuhua nu'umajica rijhua'atéjena, je'echú chu i'imacaño yucuna ijló: Uncá nanapona i'imalá. Napéchuja calé re. Tupana hua'até sápajeño necá. Rihuacára'a necá, na'acáloje ina'uqué ñaté napechu aú ra'apiyá penaje. Tupana i'címatari ina'uqué naquiyana capichácajo liyá. Nañaté a'ajeño necá.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.