Gálatas 6

Tupana Puraca'alo Mari (YCN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nojena, re ca'ajná inaquiyana rehuá, na'ó pu'uhuaré la'acana chojé. Tupana Pechu ja'apiyá i'imacáñojlo numá: Ja'apata naliyá pu'uhuaré nala'acare, nayurícaloje naliyó ricá penaje. I'imaniya yuriná najhua'até. Ihue'epí icó ila'acá piyá pu'uhuaré nala'acá que caja.
1 Irmãos, se algum homem chegar a ser surpreendido nalguma ofensa, vós, que sois espirituais, encaminhai o tal com espírito de mansidão; olhando por ti mesmo, para que não sejas também tentado.
2 A'á pañatéchaca, amácachu chapú caje yajhué, ila'acáloje palá Tupana huátaca que raú penaje. Marí que la'acana aú ila'ajé Jesucristo puráca'alo quemacá que.
2 Levai as cargas uns dos outros, e assim cumprireis a lei de Cristo.
3 Re ca'ajná apú inaquiyana ilérohua. Ripechu i'imá ca'ajná rinacuhuá marí que: “Uncá ajopana que calé nucá. Palicha nuhue'epica palá la'acana Tupana huátaca que. Raú nuchá'ata ajopana.” Marí que ripechu i'imacá ca'ajná rinacuhuá. E'iyonaja uncá quehuaca calé ripechu nacú i'imacare. Uncá ñaqué calé ricá.
3 Porque, se alguém cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Apala iná la'á nacaje. Apú la'arí ñaqué caja ricá. Nacaje rila'acare amácana aú iná pechu i'imá ca'ajná iná nacuhuá: “Palá la'ajeri caja chi nucá.” Uncá iná quemalá iná la'acare nacú, nacaje apú ina'uqué la'acare nacojé. Tupana puráca'alo lana'aquéjamija quemari nacaje nacú méqueca ricá, palani ca'ajná, pu'uhuareni ca'ajná. Riloco'opáneje iná la'acachu ricá, iná pechu i'imá: “Palá la'ajeri nucá” que.
4 Mas prove cada um a sua própria obra, e terá glória só em si mesmo, e não noutro.
5 Iná icoja iná la'acá nacaje Tupana huátaca que. Uncá meño'ojó apú la'alá huapumí chojé ricá.
5 Porque cada qual levará a sua própria carga.
6 Re ijhua'até ina'uqué, jehuíña'ataño icá Tupana puráca'alo nacú. A'á nañaté nacaje a'acana aú najló.
6 E o que é instruído na palavra reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 Apala ipechu i'imá Tupana nacú marí que: “Uncá rihue'epila pu'uhuaré huala'acare nacojé,” que ca'ajná ipechu rinacu. E'iyonaja uncá quehuaca calé ipechu nacú ricá. Uncá meño'ojó ina'uqué la'alá Tupana mapéchuru queja. Palá iná la'acá ca'ajná, pu'uhuaré iná la'acá ca'ajná. Nacaje iná la'acare loco'opáneje Tupana quemájeri iná nacú méqueca rijló ricá.
7 Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
8 Napechu queja la'ajeño capichájeño Tupana liyá. Tupana Pechu huacára'aca que la'acaño i'imajeño matajnaco je'echú chu rijhua'até.
8 Porque o que semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espírito, do Espírito ceifará a vida eterna.
9 Huaya'aniyo palá la'acana nacú. Uncaja que huala'ó ujhuí palá la'acana liyá, Tupana a'ajeri huajló rihuemí, riphájica rená chojé huacajé.
9 E não nos cansemos de fazer bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
10 Hue'emacá ehuá re ca'ajná ina'uqué; nala'á camu'ují nacaje nacú. Palani nañaté a'acana nacaje la'acana aú. Richaje huani hua'ajica Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño ñaté.
10 Então, enquanto temos tempo, façamos bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
11 Imujulá nojé lana'aquéjami aú nulana'á marí papera chojé ijló nuyáte'ela aú.
11 Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão.
12 Necá numacárena nacú ijló, huacára'año imata'acá achiñana chinuma rehuá. Nahuata judíona naquiyana pechu i'imacá palá nanacu. Aú nala'á ñaqué, nala'acá piyá chapú necá raú. Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño nala'á chapú. Ricá taca'arí huachaya a'ahuaná apiyácacanami nacú i'imacá, hue'emacóloje capichácajo liyá richojé i'imacana aú penaje. Uncá judíona huátalaño Jesucristo ja'apiyá jema'acana. Aú calé nala'á chapú ra'apiyá jema'ajeño.
12 Todos os que querem mostrar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Uncá nachinuma mata'ajeño la'alá pajimato Moisesmi chu puráca'alomi quemacá que. Nahuata ihuacára'acana, imata'acáloje achiñana chinuma raú penaje, napechu i'imacáloje nanacuhuá: “Marí que nahuacára'acana aú huala'á palá” que.
13 Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 Uncá ñaqué calé nojló ricá. Uncá numalá nunacuhuá: “Palá la'ajeri nucá” que, nacaje nula'acare aú. Jesucristo taca'arí nuchaya a'ahuaná apiyácacanami nacú i'imacá. Caphí nupechu richojé. Raú ja calé palá la'ajeri nucá rijló. Ina'uqué, uncá hue'epílaño Tupana, la'añó nacaje uncá Tupana huátalare caje. Uncá nunaquiyaje calé ilé caje. Apichátaqueja que nucá ilé caje la'acana liyá.
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 Uncá na penaje calé Tupánajlo, mata'aquéjana chinúmaruna huecá ca'ajná, uncá ca'ajná. Tupana Pechu ja'apiyá i'imacana aú ina'uqué la'añó palá. Ricaja calé palani Tupánajlo.
15 Porque em Cristo Jesus nem a circuncisão, nem a incircuncisão tem virtude alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
16 Tupana Pechu ja'apiyá i'imacáñojlo numá: Eco Tupana la'á palá ipechu. Eco rihue'epí imu'ují. Ñaqué caja nuhuátaca Tupana la'acá rile'ejena ina'uquejlo piyuque.
16 E a todos quantos andarem conforme esta regra, paz e misericórdia sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 Marí caje pumí chiyó uncá nuhuátala ajopana ina'uqué cahuíla'aca inacu. Re cajrú nucupijneremi nunacu, judíona naquiyana ña'atácale nucá i'imacá, uncale nupechu i'imalá napechu que caja. Marí caje aú ajopana hue'epiño Jesucristo hua'até sápajeri nucá.
17 Desde agora ninguém me inquiete; porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 Nojena, nuhuata hue'emacana Jesucristo, la'acá icá palá piyuqueja. Marí queja ricá. Maáreje ritajnó.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.