Apocalipse 7

Tupana Puraca'alo Mari (YCN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Então vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, impedindo os quatro ventos de soprarem na terra, no mar e em qualquer árvore.
2 — ausente —
2 E vi outro anjo que subia do leste e trazia o selo do Deus vivo. Ele gritou aos quatro anjos que haviam recebido poder para danificar a terra e o mar:
3 “Apichátaniya eja'ahuá, juni jalomi, a'ahuaná, caje macá, Tupana le'ejena ina'uqué i'imacale rehuá. Pamineco hualana'ajé Tupana le'ejena ina'uqué pulá nacú, nahue'epícaloje Tupana le'ejena necá penaje,” que rimacá najló.
3 “Esperem! Não façam mal à terra, nem ao mar, nem às árvores, até que tenhamos colocado o selo de Deus na testa de seus servos”.
4 Nemá nojló: “Caja nalana'á ciento cuarenta y cuatro mil ina'uqué pulá nacú, ajopana hue'epícaloje Tupana le'ejena ne'emacá raú penaje.” Israelmi chu laquénami naquiyana ne'emacá.
4 E ouvi o número dos que foram marcados com o selo de Deus. Eram 144 mil, de todas as tribos de Israel:
5 Doce mil nanaquiyana i'imaño Judami chu laquénami. Doce mil caja i'imaño Rubenmi chu laquénami naquiyana. Doce mil caja i'imaño Gadmi chu laquénami naquiyana.
5 da tribo de Judá, foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 Doce mil caja i'imaño Asermi chu laquénami naquiyana. Doce mil caja i'imaño Neftalimi chu laquénami naquiyana. Doce mil caja i'imaño Manasesmi chu laquénami naquiyana.
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 Doce mil caja i'imaño Simeónmi chu laquénami naquiyana. Doce mil caja i'imaño Levimi chu laquénami naquiyana. Doce mil caja i'imaño Isacarmi chu laquénami naquiyana.
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 Doce mil caja i'imaño Zabulomi chu laquénami naquiyana. Doce mil caja i'imaño Josemi chu laquénami naquiyana. Doce mil caja i'imaño Benjaminmi chu laquénami naquiyana. Marí quele ne'emacá i'imacá.
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Quéchami nuyacá'aco piño. Nomá cajrú huani ina'uqué tami yá'aco. Uncá meño'ojó iná lapa'atala necá, íqui'iruna huani ne'emacá re. Ajopana, ajopana que ne'emacá. Ajopana, ajopana que naquiyana ne'emacá. Apú, apú chu que pura'ajeño ne'emacá. Piyuque ajopana te'eré, ajopana te'eré eyájena que ne'emacá. Ñáca'ajori, Tupana yá'acaro chu, ahua'á natára'o. Ohueja I'irí ahua'á natára'o caja. Jareni a'arumacáruna huánija ne'emacá piyuqueja. Huejirí huirulá nacapi que natára'aco.
9 Depois disso, vi uma imensa multidão, grande demais para ser contada, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro. Usavam vestes brancas e seguravam ramos de palmeiras.
10 E caphí nahuíyo'oca, nemá:
10 E gritavam com grande estrondo: “A salvação vem de nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro!”.
11 Piyuque Tupana hua'atéjena, je'echú chu i'imacaño, tára'año Tupana ahua'á veinticuatro peñahuilana hua'até. Pa'u quele cajmuruna i'imacaño tára'año caja najhua'até. E najláma'o najimá aú Tupana nacojé.
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres vivos. Prostraram-se com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 Nemá:
12 cantando: “Amém! Louvor e glória e sabedoria, gratidão e honra, força e poder pertencem a nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”.
13 Eyá pajluhuaja peñahuilana naquiyana quemari nojló:
13 Então um dos anciãos me perguntou: “Quem são estes vestidos de branco? De onde vieram?”.
14 —Capí —que numacá rijló—. Picá hue'epiri.
14 Eu lhe respondi: “Senhor, tu sabes”. E ele disse: “São aqueles que vieram da grande tribulação.
15 Aú calé natára'o Tupana ahua'á. Me'etení nala'acá rihuátaca que hua'ajini huani riñacaré chu. Tupana mejñátari necá, rahua'á ne'emacale.
15 “Por isso estão diante do trono de Deus e dia e noite o servem em seu templo. E aquele que se senta no trono lhes dará abrigo.
16 Uncá huani quehuí me'epejí i'imalaje najló, uncá caja nanúru'upi chu macára'atalajo, uncá caja camú cára'atalaje necá.
16 Nunca mais terão fome, nem sede, e o calor do sol nunca mais os queimará.
17 Ohueja I'irí i'imari Tupana ahua'á, ricá i'imajeri namájeri. Rihuá'aje caja necá juni ejo, matajnaco jeño'ocare te'erí e'iyayá ejo rihuá'aje necá. Iná cajmuchá penaje ricá juni. Rejo rihuá'aje necá. Tupana jalacájeri nejlú jalá nejlú chiyá. Reyá a'ajná ño'ojó uncá iyácaje i'imalaje,” que rimacá nojló.
17 Pois o Cordeiro que está no centro do trono será seu Pastor. Ele os guiará às fontes de água viva, e Deus enxugará de seus olhos toda lágrima”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.