Apocalipse 7
Tupana Puraca'alo Mari (YCN) vs ARA
1 — ausente —
1 Depois disto, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, conservando seguros os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 — ausente —
2 Vi outro anjo que subia do nascente do sol, tendo o selo do Deus vivo, e clamou em grande voz aos quatro anjos, aqueles aos quais fora dado fazer dano à terra e ao mar,
3 “Apichátaniya eja'ahuá, juni jalomi, a'ahuaná, caje macá, Tupana le'ejena ina'uqué i'imacale rehuá. Pamineco hualana'ajé Tupana le'ejena ina'uqué pulá nacú, nahue'epícaloje Tupana le'ejena necá penaje,” que rimacá najló.
3 dizendo: Não danifiqueis nem a terra, nem o mar, nem as árvores, até selarmos na fronte os servos do nosso Deus.
4 Nemá nojló: “Caja nalana'á ciento cuarenta y cuatro mil ina'uqué pulá nacú, ajopana hue'epícaloje Tupana le'ejena ne'emacá raú penaje.” Israelmi chu laquénami naquiyana ne'emacá.
4 Então, ouvi o número dos que foram selados, que era cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 Doce mil nanaquiyana i'imaño Judami chu laquénami. Doce mil caja i'imaño Rubenmi chu laquénami naquiyana. Doce mil caja i'imaño Gadmi chu laquénami naquiyana.
5 da tribo de Judá foram selados doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 Doce mil caja i'imaño Asermi chu laquénami naquiyana. Doce mil caja i'imaño Neftalimi chu laquénami naquiyana. Doce mil caja i'imaño Manasesmi chu laquénami naquiyana.
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 Doce mil caja i'imaño Simeónmi chu laquénami naquiyana. Doce mil caja i'imaño Levimi chu laquénami naquiyana. Doce mil caja i'imaño Isacarmi chu laquénami naquiyana.
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 Doce mil caja i'imaño Zabulomi chu laquénami naquiyana. Doce mil caja i'imaño Josemi chu laquénami naquiyana. Doce mil caja i'imaño Benjaminmi chu laquénami naquiyana. Marí quele ne'emacá i'imacá.
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim foram selados doze mil.
9 Quéchami nuyacá'aco piño. Nomá cajrú huani ina'uqué tami yá'aco. Uncá meño'ojó iná lapa'atala necá, íqui'iruna huani ne'emacá re. Ajopana, ajopana que ne'emacá. Ajopana, ajopana que naquiyana ne'emacá. Apú, apú chu que pura'ajeño ne'emacá. Piyuque ajopana te'eré, ajopana te'eré eyájena que ne'emacá. Ñáca'ajori, Tupana yá'acaro chu, ahua'á natára'o. Ohueja I'irí ahua'á natára'o caja. Jareni a'arumacáruna huánija ne'emacá piyuqueja. Huejirí huirulá nacapi que natára'aco.
9 Depois destas coisas, vi, e eis grande multidão que ninguém podia enumerar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestiduras brancas, com palmas nas mãos;
10 E caphí nahuíyo'oca, nemá:
10 e clamavam em grande voz, dizendo: Ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro, pertence a salvação.
11 Piyuque Tupana hua'atéjena, je'echú chu i'imacaño, tára'año Tupana ahua'á veinticuatro peñahuilana hua'até. Pa'u quele cajmuruna i'imacaño tára'año caja najhua'até. E najláma'o najimá aú Tupana nacojé.
11 Todos os anjos estavam de pé rodeando o trono, os anciãos e os quatro seres viventes, e ante o trono se prostraram sobre o seu rosto, e adoraram a Deus,
12 Nemá:
12 dizendo: Amém! O louvor, e a glória, e a sabedoria, e as ações de graças, e a honra, e o poder, e a força sejam ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém!
13 Eyá pajluhuaja peñahuilana naquiyana quemari nojló:
13 Um dos anciãos tomou a palavra, dizendo: Estes, que se vestem de vestiduras brancas, quem são e donde vieram?
14 —Capí —que numacá rijló—. Picá hue'epiri.
14 Respondi-lhe: meu Senhor, tu o sabes. Ele, então, me disse: São estes os que vêm da grande tribulação, lavaram suas vestiduras e as alvejaram no sangue do Cordeiro,
15 Aú calé natára'o Tupana ahua'á. Me'etení nala'acá rihuátaca que hua'ajini huani riñacaré chu. Tupana mejñátari necá, rahua'á ne'emacale.
15 razão por que se acham diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que se assenta no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Uncá huani quehuí me'epejí i'imalaje najló, uncá caja nanúru'upi chu macára'atalajo, uncá caja camú cára'atalaje necá.
16 Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem ardor algum,
17 Ohueja I'irí i'imari Tupana ahua'á, ricá i'imajeri namájeri. Rihuá'aje caja necá juni ejo, matajnaco jeño'ocare te'erí e'iyayá ejo rihuá'aje necá. Iná cajmuchá penaje ricá juni. Rejo rihuá'aje necá. Tupana jalacájeri nejlú jalá nejlú chiyá. Reyá a'ajná ño'ojó uncá iyácaje i'imalaje,” que rimacá nojló.
17 pois o Cordeiro que se encontra no meio do trono os apascentará e os guiará para as fontes da água da vida. E Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.