Apocalipse 4

Tupana Puraca'alo Mari (YCN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Caja Jesucristo quemari nojló, nuhuacára'acaloje ra'apiyá jema'ajéñojlo puráca'aloji apú eyá, apú eyá que. Ejomi iná amaca iná tapú que nomaca je'echú numaná me'etaco. Richiyá noma'á apú pura'acó. Luhuiluhuí mejé que rinúru'upi mejé jema'acó. Ricaja caja pura'aró nujhua'até maapami que i'imacá. Rimá piño nojló:
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Ejéchami Tupana Pechu huá'aca nupechu je'echú chojé. Re nomá ñáca'ajori nahuacára'ajerijlo penaje. Richu nomá apú yá'aco.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Jipa palá nojé huani que rijimá amaco. Jipa ií jaspe. Apú jipa ií cornalina. Ricá queja amácanami ri'imacá. Ñáca'ajori nacojé nomá yurijiri pato'ocá, esmeralda que ricamaré i'imacá.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Pe'iyorí ñáca'ajori nacojé veinticuatro ñáca'ajori chipúca'ari tujlá que pajimájechaca. Nahuacára'ajeñojlo penaje ri'imacá. Veinticuatro caja peñahuilana yá'año richu. Jaré nojé huánija na'arumacá i'imacá. Pútenaji caje i'imari nachá, oro naquiyá la'acanami ri'imacá.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Ñáca'ajori pe'iyorí e noma'á cajrú pichaní majáca'aco, cajrú rimejé i'imacá. Ñáca'ajori jimaje caja nomá iyamá cuhuá'ata quele camareji lapa'acó lucúna'aqueja. Tupana Pechu que caja ricá.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Pe'iyorí ñáca'ajori nacú nomá cajrú huani huíluru caje to'ocó me'ejñapí nojé huani, Jamára'apani huani ri'imacá.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Pajluhuaja cajmuruna naquiyana amaro león que. Apú amaro jema piracana achiñá que. Apú i'imari, rijimá amaro ina'uqué jimá que. Iná amaca perí ajaca que apú amaco.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Pa'u quele ne'emacá. Cayuphéruna huánija ne'emacá. Pajluhua cuhuá'ata quele huanija nayuphé i'imacá nanacu. Quejluni nayuphé i'imacá. Ra'apijó pitá cajrú nejlú i'imacá. Richajo pumitá cajrú caja nejlú i'imacá. Uncá nayurila atanícaje; rinácuja ne'emá hue'echú quetana, lapí quetana. Marí que nataníjica:
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 Marí que necá, pa'u quele cajmuruna, ataníjica. Palá nemájica pe'iyorí ñáca'ajori chu yá'aco nacú. Matajnaco penaje ricá. Palá rila'acá necá yucuna ne'emá atanícaje aú.
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 Natanica aú, necá veinticuatro peñahuilana, láma'año rinacojé najimá aú. Pe'iyorí ñáca'ajori chu yá'aco nacojé najláma'o, pu'ují napechu i'imacale rinacu. Uncá tajnácajo penaje calé i'imajica nacú napechu i'imá pu'ují. Aú naca'á napútena ri'imá nacojé. E nemá rijló:
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Huahuacára'ajeri, caphí huapechu i'imacare chojé picá.
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.