1 Tessalonicenses 3

Tupana Puraca'alo Mari (YCN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — ausente —
1 Pelo que, não podendo esperar mais, de boa mente quisemos deixar-nos ficar sós em Atenas;
2 — ausente —
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Huahuacára'a ri'ijnacá ichaje, ra'acáloje iñaté penaje, Jesucristo ja'apiyá jema'acana nacú. Apala inaquiyana huátaño Jesucristo ja'apiyá jema'acana yurícana iliyó, nala'acale chapú icá. Tupana huátari huajña'acá chapú caje panacu. Ihue'epícare caja ricá.
3 para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Hue'emaqué ijhua'até huacajé, hue'emá ijló riyucuna i'imacá. Huemá ijló marí que:
4 pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Noma'á riyucuna. Aú nucahuíla'o inacojé. Caja ri'imató nuchá i'imacá. Aú numá Timotéojlo:
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei- o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Aú caja Timoteo i'imari ichaje pajimila Tesalónica ejo. Ejomi ripa'ó rapumí chuhuá majó. Palani yucu hua'até riphá huanacu. Ri'imá huajló iyucuna marí que necá rehuá:
6 Vindo, porém, agora, Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós,
7 Maare huamá chapú caje yajhué i'imacá. Rimacá aú huajló inacu: “Ejo'ocaja jo'ó caphí napechu Jesucristo chojé” que, palá huapechu la'acó.
7 por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 Chuhuaca palá huecá maare, huahue'epícale uncá iyurila Jesucristo ja'apiyá jema'acana.
8 porque, agora, vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Marí que icá i'imacale, huemá Tupánajlo: “Palá pila'acá huecá nema'acá pa'apiyá aú.” Pu'ují huani huapechu inacu.
9 Porque que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Cajrú huapura'acó Tupana hua'até inacu. Mahuó caja huemacá rijló, hue'ejnacáloje ichaje penaje. Huejapa yuriro ejo'ocaja ijló, ihue'epícaloje ra'apiyá jema'acana palá huani raú penaje. Ñaquele nuhuata iñaté a'acana nupuráca'alo aú.
10 orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e supramos o que falta à vossa fé?
11 Huara'apá Tupana. Huahuata ricá, Huahuacára'ajeri Jesucristo hua'até a'acá huañaté ichaje i'ijnacana aú.
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai e nosso Senhor Jesus Cristo encaminhem a nossa viagem para vós.
12 Huahuata caja Tupana a'acá iñaté, richaje íqui'ica ihuátacaloje pecohuácaca penaje. Ñaqué caja ihuátacaloje íqui'ija ajopana ina'uqué penaje. Huecá huátaño icá íqui'ija. Ñaqué caja íqui'ica ihuátajica pecohuácaca.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco;
13 Raú Tupana la'ajeri ipechu caphí, Jesucristo huaícha piño majó huacajé. Rile'ejena ina'uqué hua'até riphaje majó. Lamá'ataquejami que i'imajica Huara'apá Tupánajlo rihuacajé. Palá péchuruna i'imajé, itára'ajico Tupana jimaje huacajé.
13 para confortar o vosso coração, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.