1 Timóteo 2
Tupana Puraca'alo Mari (YCN) vs NAA
1 Pamineco nuhuata marí nacú quemacana: Nuhuata piyuque Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño pura'acó Tupana hua'até marí que. Iná pura'ó rijhua'até ajopana ina'uqué nacú. Iná quejá'a caja najló nacaje Tupana liyá. Iná i'imá caja Tupánajlo palá rila'acá necá yucuna. Iná pura'ó Tupana hua'até piyuqueja ina'uqué nacú.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 Iná pura'ó caja rijhua'até iná te'eré eyá huacára'ajeri nacú. Ñaqué caja iná pura'acó rijhua'até ajopana iná huacára'ajeño nacú. Iná pura'ó nanacu Tupana hua'até, hue'emacáloje palá, mana'í pajhua'atéchaca penaje, huapechu i'imacáloje Tupana nacuja raú penaje. Raú iná la'á palá nacaje piyuque. Marí caje penaje iná pura'ó Tupana hua'até iná huacára'ajeño nacú.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Marí que la'acana i'imari Tupana nacú palá. Hue'ematájeri ricá.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Ricá huátari piyuqueja ina'uqué i'imatácana capichácajo liyá. Rihuata caja piyuqueja ina'uqué a'acá nanacojó quehuácaje puráca'aloji.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Re pajluhuaja Huachi'ináricana. Piyuque huani ina'uqué Chi'ináricana ricá. Re pajluhuaja caja ina'uqué, puráca'aloji lamá'atajeri ricá Tupánajlo. Rilamá'ata ina'uqué pechu Tupánajlo, huapechu i'imacáloje palá Tupana nacú raú penaje. Ñaqué caja ripechu i'imacáloje palá huanacu raú penaje, rilamá'ata huapechu Tupánajlo. Jesucristo ricá numacare nacú.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 Riyurí richó ajopana ina'uquejlo i'imacá, nenócaloje ricá ina'uqué chaya penaje. Riphaca rená chojé aú ra'á ricó, ri'imatácaloje ina'uqué capichácajo liyá penaje, ina'uqué i'imatácana capichácajo liyá huemí penaje rila'á marí que. Marí que rila'acale huachaya, iná hue'epí Tupana huátaca piyuque ina'uqué i'imacó capichácajo liyá.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 Ñaquele Tupana a'arí nu'umacá, nu'umacáloje riyucuna ajopánajlo, ajopánajlo que penaje, napechu i'imacáloje caphí richojé raú penaje. Uncá judíona calé necá nu'umajlo riyucuna. Nohuíña'ata caja necá Tupana puráca'alo nacú. Quehuácaje ripuráca'alo. Jesucristo ja'apiyá jema'ajeri nucá. Ñaquele numá quehuaca; uncá nupajlala.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Nuhuata piyuque ina'uqué eja'ahuá chu i'imacaño pura'acó Tupana hua'até, palá napechu i'imacachu rinacu. Uncá iná i'imalá ajopana ina'uqué hua'até yurí, iná yuchá hua'até aca'ácacajo nacú.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Marí que nuhuátaca inaana i'imacá ijhua'até. Nuhuata na'acá nanacuhuá marí caje a'arumacaji: majopéjari quemachi, mahuemiru quemachi caje. Na'ajé a'arumacaji nanapona i'imacá piyá pu'uhuacá rijhua'até. Caje nuhuátaca na'acá nanacuhuá. Uncá nehuilá i'imalaje pitóro'oqueja. Uncá caja na'alaje nanúru'upi nacuhuá nejnehuá palá nojé, oro naquiyá la'acanami. Uncá caja nacúhua'atalaje palá nojé ne'ejhuí chiyá cúhua'atajona, palá namácoloje penaje.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Uncá inaana hue'epílajeño marí cajé natucumó. Nahue'epeje natucumó Tupana huátaca que la'acana, nala'acáloje palá raú penaje.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Jahuacájico ee Tupana puráca'alo jema'ajé huacajé uncá inaana pura'alajo. Nayureje nachó nehuíña'atajeñojlo.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Uncá nuyurila inaana jehuíña'ataca achiñana, nahuacácochu Tupana puráca'alo jema'ajé. Uncá caja nuyurila inaana i'imacá achiñana huacára'ajeño. Nuhuata ne'emacá manumarú, nahuacácochu.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Marí que nuhuacára'aca inaana, pamineco i'imacayo queño'ocale pu'uhuaré la'acana i'imacá. Tupana queño'ótaca ina'uqué huacajé, riqueño'óta pajluhuaja achiñá pamineco. Adán rií i'imacá. Rejomi riqueño'óta inanaru. Eva ruí i'imacá. Necá i'imaño pamineco huani i'imacá. Pajlácachi huani Jiñá Chi'inácana.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Uncá Adanmi chu calé queño'orí ra'apiyá jema'acana pamineco i'imacá. Rucá inanaru queño'oyó ra'apiyá jema'acana pamineco. Raú uncá rula'alá Tupana quemacá najló i'imacá que. Marí que ruqueño'ocale pu'uhuaré la'acana i'imacá pachá, uncá nuhuátala inaana jehuíña'ataca ina'uqué Tupana puráca'alo nacú. Uncá nuhuátala nehuíña'ataca necá nahuacaco huacajé.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Ruqueño'ó pu'uhuaré la'acana i'imacá. E'iyonaja Tupana amaro inaana chaje. Marí que inaana la'ajica: Nalamára'aje palá nayani. Napechu i'imajé caphí Tupana chojé. Iqui'ija nahuátajica Tupana, ajopana ina'uqué hua'até. Ne'ejnataje napéchuhua palani nacaje nacú. Marí que nala'ajica ee, ne'emajó capichácajo liyá.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.