1 Pedro 1

Tupana Puraca'alo Mari (YCN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pedro nucá. Pajluhuaja Jesucristo huacára'acarena naquiyana nucá. Ijló nuhuacára'a marí puráca'aloji. Caja itamáca'ato ajopana te'eré nacojé, ajopana te'eré nacojé que. Re inaquiyana Ponto te'eré nacú. Ajopana inaquiyana Galacia te'eré nacú. Ajopana piño Capadocia te'eré nacú, Asia te'eré nacú, Bitinia te'eré nacú re caja inaquiyana.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta aos escolhidos que vivem como estrangeiros nas províncias de Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia.
2 Júpimi huani Tupana i'ihuapari rijluhua icá, uncá chiyó i'imá. Rihuacajé caja rihue'epí rile'ejena ina'uqué penájena icá. Chuhua ñaqué icá. Caja ra'á Ripechu ijló. Raú jema'á Jesucristo ja'apiyá, rica'acáloje inaquiyá pu'uhuaré ila'acare penaje. Marí que ri'imacáloje huajló penaje, ritaca'á a'ahuaná apiyácacanami nacú huachaya i'imacá. Nephácare ricá itapuhua aphumi chiyá cajrú rira i'ijnacá. Marí que ritaca'acá huajlojé penaje i'imacá. Júpimi que marí queja Tupana pechu nacú ri'imacá marí que caja rila'acana.
2 Deus, o Pai, os conhecia de antemão e os escolheu, e o Espírito os santificou para a obediência e a purificação pelo sangue de Jesus Cristo. Que vocês tenham cada vez mais graça e paz.
3 Palánijlaca huapura'acó palá huani Tupana nacú, íqui'i huani rihue'epícale huamu'ují. Huahuacára'ajeri huani Jesucristo; Rara'apá Tupana. Ripalamane aú calé riyani huani huecá me'etení. Huahue'epí je'echú chu i'imajícaño penájena huecá. Tupana macápo'ori Jesucristo taca'acaje chiyá i'imacá. Aú calé huahue'epí ñaqué caja rimacápo'otajica huecá, hue'emacáloje je'echú chu penaje.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. Por sua grande misericórdia, ele nos fez nascer de novo, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos. Agora temos uma viva esperança
4 Ijló calé nacaje i'imajeri, Tupana lamá'atacare ijló je'echú chu. Nacaje rilamá'atacare ijló, uncá capichácajo penaje calé ricá. Uncá caja pu'uhuaré caje i'imalá rinacu. Caja ñaqueja ri'imajica jimáreni ijló.
4 e uma herança imperecível, pura e imaculada, que não muda nem se deteriora, guardada para vocês no céu.
5 Icá i'imajeño je'echú chu matajnaco. Ripechu aú ja Tupana a'arí rinacojó icá, i'imacá piyá capichájeño penaje rijló. Marí que ri'imajica ijló, ipechu i'imacale caphí richojé. Eja'ahuá iphájica caja penaje rená chojé huacajé, ri'imataje icá je'echú chojé. Ejéchami pu'uhuacá nacaje amájico ijló.
5 Por meio da fé que vocês têm, Deus os protege com seu poder até que recebam essa salvação, pronta para ser revelada nos últimos tempos.
6 Ñaqué i'imacale ipechu i'imá pu'ují marí hue'epícana nacojé. Me'etenija calé ca'ajná amá que'iyapejé chapú caje yajhué. E'iyonaja i'ijnatá pu'ují ipéchuhua nacaje palani i'imajícare ijló nacú.
6 Portanto, alegrem-se com isso, ainda que agora, por algum tempo, vocês precisem suportar muitas provações.
7 Tupana yuriri iná amaca chapú caje yajhué. Raú Tupana atá'ari iná, ramácaloje méqueca iná pechu rinacu raú penaje. Caphí iná pechu i'imacachu Tupana chojé chapú caje yajhué amácana aú, palani huani iná pechu Tupánajlo. Palani rijló, iná pechu i'imacare caphí richojé. Iqui'i rihuátaca iná pechu i'imacá caphí richojé. Iqui'i ina'uqué huátacare oro, cahuemini huani ri'imacale. Capichácajo penaje oro. Quera'atani huani aú iná la'á ima'á ricá, pu'uhuareni ñaacóloje re'iyayá penaje, riyurícoloje oro huani raú penaje. Ñaqué caja Tupana ca'acá iná liyá pu'uhuaré iná la'acare, chapú caje yajhué amácana aú, iná yurícoloje palá la'ajeri huani raú penaje. Caje la'arí iná pechu palá Tupánajlo. Pu'uhuareni huajló oro, caphí huapechu i'imacá Tupana chojé ijlunami chojé. Caphí huapechu i'imacachu Tupana chojé, palá huani Tupana pechu i'imajica huanacu. Palá huani rila'ajica huecá raú, Jesucristo iphájica majó huacajé.
7 Elas mostrarão que sua fé é autêntica. Como o fogo prova e purifica o ouro, assim sua fé está sendo experimentada, e ela é muito mais preciosa que o simples ouro. Isso resultará em louvor, glória e honra no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Iqui'ija huani ihuátaca Jesucristo. Uncá amálare ricá, e'iyonaja ihuata íqui'ija huani ricá. Uncá amálare ricá, e'iyonaja caphí ipechu richojé. Pu'ují huani caja ipechu rinacu Tupana palamane. Palá huani rila'acá huecá. E'iyonaja uncá puráca'aloji i'imalá huajló, hue'emacáloje richuhuano riyucuna penaje.
8 Embora nunca o tenham visto, vocês o amam. E, ainda que não o vejam agora, creem nele e se regozijam com alegria inexprimível e gloriosa,
9 Pu'ují ipechu, Tupana i'imatájicale ipechu rijluhua. Marí caje penaje ipechu i'imacá caphí richojé me'etení.
9 pois estão alcançando o alvo de sua fé, a sua salvação.
10 Júpimi Tupana puráca'alo ja'apátajeñomi chuna i'imacá huacajé, nahuata rihue'epícana méqueca Tupana i'imatájica rijluhua ina'uqué capichácajo liyá. E'iyonaja uncá nahue'epila rinacojé. Aú napalamáta palá huani riyucuna, nahue'epícaloje méqueca ri'imajica nacojé penaje. Riyucúnaja calé ne'emaqué ina'uquejlo. Palá Tupana la'ajícare ya'ajná i'imajícaño nacú napura'acó i'imajica.
10 Até mesmo os profetas queriam saber mais sobre essa salvação e investigaram a respeito, quando profetizaram acerca da graça preparada para vocês.
11 Jesucristo pechu i'imari ne'iyá i'imacá. Rimá najló méqueca ri'imajica uncá chiyó ri'imá. Ripechu aú rimá najló marí que: “Ricá Tupana huacára'ajicare majó, ña'ajeri chapú caje yajhué panacu. Pumí chiyó palá huani Tupana la'ajica ricá.” Tupana puráca'alo ja'apátajeñomi chuna atá'añojla rihue'epícana, nahue'epícaloje na ina'uqueca ri'imajica penaje. Méquechamica riphájica majó nahuata caja hue'epícana.
11 Buscavam descobrir a que tempo ou ocasião se referia o Espírito de Cristo, que neles estava, ao predizer o sofrimento de Cristo e sua grande glória posterior.
12 E'iyonaja Tupana quemari najló i'imacá:
12 Foi-lhes dito que suas mensagens não eram para eles, mas para vocês. E, agora, essas boas-novas lhes foram anunciadas por aqueles que pregaram pelo poder do Espírito Santo enviado do céu. É algo tão maravilhoso que até os anjos anseiam observar.
13 Palá huani Tupana la'acá huanacu. Ñaquele i'ijnatá ipéchuhua palá méqueca ila'ajica rehuá, ila'acáloje palá raú penaje. Jesucristo iphájica majó huacajé, palá huani Tupana la'ajica icá. Ñaquele ipechu i'imá caphí rila'ajícare ijló nacú.
13 Portanto, preparem sua mente para a ação e exercitem o autocontrole. Depositem toda a sua esperança na graça que receberão quando Jesus Cristo for revelado.
14 Tupana yaní i'imacale, jema'á ra'apiyá. Uncá chiyó ihue'epí Tupana nacojé, huéchiruna i'imacá pu'uhuaré la'acana nacú, imanaicho la'acana nacú. I'imaniya ñaqué caja chuhuaca.
14 Sejam filhos obedientes. Não voltem ao seu antigo modo de viver, quando satisfaziam os próprios desejos e viviam na ignorância.
15 Tupana i'ihuapari icá rijluhua ajopana ina'uqué e'iyayá. Uncá rihue'epila pu'uhuaré la'acana. Ñaquele chuhuaca i'imá palá péchuruna, i'imacáloje Tupana i'imacá que caja.
15 Agora, porém, sejam santos em tudo que fizerem, como é santo aquele que os chamou.
16 Marí que Tupana puráca'alo lana'aquéjami quemacá: “Palá péchuri nucá. Uncá nuhue'epila pu'uhuaré la'acana. Ñaquele i'imá nucá que caja palá péchuruna,” que Tupana quemacá.
16 Pois as Escrituras dizem: “Sejam santos, porque eu sou santo”.
17 Tupana Huara'apá hua'até pura'ajeño icá. Iphá ra'apí marí eja'ahuá chu i'imacá quetana. Eja'ahuá tajnájico huacajé, Tupana quemájeri piyuqueja ina'uqué nacú pajluhuano, pajluhuano que méqueca rijló nacaje huala'acare marí eja'ahuá chu hue'emacá quetana, palani ca'ajná, uncá paala ca'ajná. Pajimato rihuajájica pu'uhuaré la'ajeño. Ñaquele iphá ra'apí ñaqueja maare i'imajica quetana.
17 Lembrem-se de que o Pai celestial, a quem vocês oram, não mostra favorecimento. Ele os julgará de acordo com suas ações. Por isso, vivam com temor durante seu tempo como residentes na terra.
18 Tupana i'imatari icá pajlácaje puráca'aloji liyá, ichi'inami chuna quemájicare nacú ijló. Uncá na penaje calé napuráca'alomi. Cajrú Tupana a'acá rihuemí i'imacá, ri'imatácaloje icá capichácajo liyá penaje. Caja ihue'epícare, uncá ra'alá oro, plata caje macá rihuemí penaje i'imacá. Tajnácajo penaje quele.
18 Pois vocês sabem que o resgate para salvá-los do estilo de vida vazio que herdaram de seus antepassados não foi pago com simples ouro ou prata, que perdem seu valor,
19 Jesucristo, uncá hue'epílare pu'uhuaré la'acana, ricá a'arí hue'ematácana huemí i'imacá. Ritaca'á huachaya a'ahuaná apiyácacanami nacú i'imacá. Re rira i'ijnari raphú chiyá i'imacá. Iqui'ija huani rila'acá huecá palá raú.
19 mas com o sangue precioso de Cristo, o Cordeiro de Deus, sem pecado nem mancha.
20 Uncá chiyó Tupana queño'óta eja'ahuá, Tupana quemari Jesucristo nacú, ritaca'acáloje ina'uqué chaya penaje. Yehuicha marí eja'ahuá iphaca rená chojé, ritajnácoloje penaje. Ejéchami Tupana a'acá pu'uhuacajé ijló Jesucristo, rila'acáloje icá palá huani raú penaje.
20 Ele foi escolhido antes da criação do mundo, mas agora, nestes últimos tempos, foi revelado por causa de vocês.
21 Jesucristo chojé calé icá jema'añó Tupana ja'apiyá. Tupana macápo'ocare penájemi ricá. Jesucristo palamane aú ipechu i'imá caphí Tupana chojé.
21 Por meio de Cristo, vocês vieram a crer em Deus. Depositam sua fé e esperança em Deus porque ele ressuscitou Cristo dos mortos e lhe deu grande glória.
22 Tupana Pechu aú icá a'añó quehuácaje puráca'aloji inacojó. Marí caje aú ica'á inaquiyó pu'uhuaré caje, i'imacare ipechu nacú, i'imacáloje palá péchuruna raú penaje. Ñaquele chuhua ihuata íqui'ija ajopana Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño. Numá ijló piño ihuátacaloje pecohuácaca íqui'ija, piyuqueja ipechu aú, nacaje ila'acare aú hua'ató.
22 Uma vez que vocês foram purificados de seus pecados quando obedeceram à verdade, tenham como alvo agora o amor fraternal sem fingimento. Amem uns aos outros sinceramente, de todo o coração.
23 Huajé ipechu aú i'imá me'etení, Tupana le'ejena ina'uqué i'imacale. Ripuráca'alo a'acana inacojó aú iqueño'ó riyani i'imacana. Uncá itajnálajo je'echú chu raú. Ina'uqué tajnaño. Eyá ijló uncá ñaqué calé ricá. Uncá tajnácajo penaje calé Tupana; cajmúnija ri'imajica. Icá i'imajeño ñaqué caja matajnaco, riyani i'imacale Jesucristo palamane aú.
23 Pois vocês nasceram de novo, não para uma vida que pode ser destruída, mas para uma vida que durará para sempre, porque vem da eterna e viva palavra de Deus.
24 Marí que Tupana puráca'alo lana'aquéjami quemacá ina'uqué nacú:
24 Pois, “Os seres humanos são como o capim; sua beleza é como as flores do campo. O capim seca e as flores murcham,
25 Eyá Tupana puráca'alo, uncá ñaqué calé ricá. Matajnaco ri'imajica.
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre”. E essa palavra é a mensagem das boas-novas que lhes foi anunciada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.