2 Tessalonicenses 1

Ŋwàk Nwì Ma Rʉ̀k Nə̀ Fi (YAM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Còm ŋwàk nè'e mʉ̀ʉ Pol ves Sìlvanù nə ye Timatì wèŋ bəbɛ'. Vès còm fa nà' bohòbʉ̀ʉ cos nə̀ mvwe' lak Tètàlonikà wèŋ. Wo sə̀ tse' wo Nwì nə̀ yi Tɛ̀' avès nə ye Tà Jisòs Krɛst.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Vès lɛŋ də Nwì nə̀ yi Tɛ̀' bə Tà Jisòs Krɛɛst gʉ weŋ bə̀boŋ, nə fa weŋ fifi.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Vès tse' ŋgòkwasə Nwì ghà nə̀ fòlòoŋ bʉ̀ʉ wèŋ, bwema avès a. Vès tse' ŋgòkwasə yi vɛ'nə bʉ̀ʉsə̀ nsàp nə̀ wèŋ sə fa ntʉm bohòNwì nə sə kùk lòmantombì. Nə ye sə̀' də dzədzəm àwèŋ nə̀ wèŋ tse' bohòmòk bə mòk sə ghaha sə̀' ghaha.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Nà'a njo nə̀ vèes kùmgə̀ ŋgùŋ mvwe' kwe' bʉ̀ʉ cos wèŋ bʉ̀ʉ wèŋ sə. Vèes kùmgə̀ ŋgùŋ bʉ̀ʉsə̀ wèeŋ kìgə̀ ntʉm, nə sə dzəm ghaha bohòJisòs nə ghaha, ŋga wo sə tʉ̀ksə weŋ, wèŋ sə ye ŋgə' sə̀'.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Yà'sə sə nìtsə̀' də Nwìi nə sak bə zìnə. Bʉsə̀ a ye vɛ'nə fana wèŋ ye kə̀kʉrə̀ ŋgòkə̀ ye mok mvwe' gaŋ ŋkum ye sə̀ wèŋ sə yə ŋgə' bʉ̀ʉ zeŋ sə.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Nwìi nə gʉ yusə̀ yà'a kə̀kʉrə̀. Bʉ̀ʉ sə̀ wo sə yeŋsə weŋ ŋgə' yà'a, yi nə̀ yeŋsə fəsə wo ŋgə' sə̀'.
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 Yi nə gʉ wèŋ sə̀ wèŋ sə yə ŋgə' yà'sə ŋgòyòŋsə nə ye vès yàvès sə̀'. Yi nə̀ gʉ̀ vɛ'nə ghà nə̀ Tà Jisòs tesə tsə və̀ mʉbu bə masinjàa ye wèŋ sə̀ wo tse' ŋàŋ. Yi nə və ndzənə ləm-mis,
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 nə yeŋsə bʉ̀ʉ sə̀ wo ka Nwì riŋ ŋgə', nə yeŋsə sə̀ wo à ka yusə̀ Ntirə̀ nə̀ Bə̀boŋ nə̀ Tà Jisòs à sə tsə̀' nə bɛ' ŋgə' sə̀'.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Ŋgə' nə̀ wo nə ye nə də wo nə maha wà nə̀ kɛ̀' mò'fis. Wo nə kà mvwe' sə̀ Tà cu bə bòoŋ ŋàaŋ ye sə sə̀' kə̀ dzèŋ yuk.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Yè'sə nə̀ ye nùmbu nə̀ yi nə̀ və̀ ŋgòkə̀ jə kə̀kuksə̀ bohòbʉ̀ʉ ye wèŋ, fana bʉ̀ʉ sə̀ wo ànə dzəm bohòyi nə sə mərə, nə sə kwa vɛ'ɛ wùriŋ. Wèeŋ nə ye sə̀' mʉŋgorə̀ wo anə bʉ̀ʉsə̀ wèŋ a dzəm ncèp nə̀ vès à tsə̀' fa weŋ nə.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Nà'a njo nə̀ vèes lɛŋ fagə̀ weŋ riŋriŋ nə. Vèes lɛŋgə̀ Nwì də yi gʉ weŋ ŋgòye kə̀kʉrə̀ bə ncu nə̀ yi à to fis weŋ də wèeŋ cum nà' nə. Vès lɛŋ də yi gʉ ntʉʉm awèŋ sə̀ wèŋ tse' ŋgògʉ̀ bə̀boŋ yà'a təəŋ megu vɛ'nə. Yi gʉ fàak awèŋ sə̀ wèŋ sə gʉ̀ bʉ̀ʉsə̀ wèŋ a fa ntʉm awèŋ bohòyi sə kə lə kə̀kʉrə̀ bə ŋàaŋ ye.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Bum yè'sə ye-a vɛ'nə fana liŋ sə̀ Tà Jisòs Krɛɛst nə boŋ bʉ̀ʉ wèŋ, wèŋ boŋ bwi bʉ̀ʉ yi sə̀'. Yè'sə vɛ'nə bə bòvə̀m nə̀ Nwì àvès nə ye Tà Jisòs Krɛst.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.