2 Coríntios 9
Ŋwàk Nwì Ma Rʉ̀k Nə̀ Fi (YAM) vs NTLH
1 Anə ye co mʉ̀ kà weŋ bə nzak nə̀ ŋgòtɛsə bʉ̀ʉ Nwì wèŋ còm fa yiskok.
1 A respeito do auxílio que vocês estão mandando ao povo de Deus na Judeia, de fato, não tenho nada que escrever a vocês.
2 Mʉ̀ dʉk vɛ'nə bʉ̀ʉsə̀ mʉ̀ rì mvə̀'nə̀ wèŋ tse' ntʉm nə̀ ŋgòtɛsə nə laŋ. Mʉ̀ a kumŋgùŋ bə liŋ awèŋ bohòbʉ̀ʉ Màsìdoniyà wèŋ vɛ'ɛ wùriŋ. Mʉ̀ a tsə̀' wo də wèŋ bʉ̀ʉ Gris wèŋ à fʉ̀hʉ ŋgòfa laŋ, ye jəŋ bə lùmŋgòŋ nə̀ nà' à cà nà'a. Fana ntʉm àwèŋ nə̀ ŋgòfa ànə a yə̀msə bwìŋ lo ŋkʉ̀ʉŋ.
2 Sei que estão querendo ajudar, e por isso eu os tenho elogiado para os irmãos da província da Macedônia . Eu disse que vocês, os irmãos que moram na província da Acaia, já estavam dispostos a ajudar desde o ano passado. A maioria deles ficou muito animada com a boa vontade de vocês.
3 Mʉ̀ sə tumsə lòbwema yè'e wèŋ ya wo ja'a də wèŋ fʉ̀hʉ bə mbàam awèŋ pap laŋ, mvə̀'nə̀ mʉ̀ a tsə̀' fa wo də wèŋ à fʉ̀hʉ laŋ sə àlɛ. Mʉ̀ ka dzəm də yà'a kə bʉʉŋ tesə də mvə̀'nə̀ mʉ̀ à sə kùm ŋgùŋ bə liŋ awèŋ sə mvwès dzəm.
3 Agora estou enviando estes irmãos para que não fique sem valor o elogio que fiz a respeito de vocês sobre esse assunto. Mas, como eu disse, vocês estarão prontos para ajudar.
4 A ye-a ŋga bʉ̀ʉ Màsìdoniyà mok wèŋ və̀ venəwèŋ, nə kə ye də wèŋ ka ntòfʉ̀hʉ fana marè'tu nə ko ves vɛ'ɛ wùriŋ. Bʉsə̀ mʉ kùmgə̀ ŋgùŋ bə liŋ awèŋ sə, nə kà wəp. Mʉ ka-a ma njàwèŋ sə̀ cèp, wèŋ riŋ də marè'tu nə ko weŋ sə̀'.
4 Porém, se alguns irmãos da Macedônia forem comigo e não os encontrarem preparados, isso vai ser uma vergonha para nós, que tivemos tanta confiança em vocês. E sem falar na vergonha que vocês mesmos vão sentir.
5 Nà'a njo nə̀ mʉ̀ tumsə lòbwema yè'e wèŋ də wo lo to mantombì, wo ja'a də yusə̀ wèŋ à kà' də wèeŋ nə fa sə, wèŋ a fa wes yà' laŋ. Də ya wèeŋ fa bə kwəkwa, a kà də wèeŋ fa bə ŋàŋ dʉk.
5 Por isso achei que era preciso pedir aos irmãos que fossem antes de mim para preparar a oferta que vocês prometeram. E assim, quando eu chegar aí, ela já estará pronta, e todos ficarão sabendo que vocês deram ofertas porque quiseram e não porque foram obrigados.
6 Wèeŋ kà swì də, ŋwə̀ nə̀ yi bì-a momjo, yi nə̀ kʉp sə̀' momjo. Ŋwə̀ nə̀ yi bì-a ye ŋkʉ̀ʉŋ, nə̀ kʉp sə̀' ŋkʉ̀ʉŋ.
6 Lembrem disto: quem planta pouco colhe pouco; quem planta muito colhe muito.
7 Ndàaŋwè pwe' fa yusə̀ yi tsərə kok sə ntʉʉ̀ yi. Kà də ŋwèe fa bə ntʉm nə̀ rə̀rwi' kè bə ŋàŋ àlɛ' dʉk. Nwìi dzəmgə̀ ye ŋwə̀ nə̀ yi fa bə ntʉm nə̀ kwəkwa.
7 Que cada um dê a sua oferta conforme resolveu no seu coração, não com tristeza nem por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Aco Nwì fa casə to wu bum mʉmvə̀'nə̀ wù sə tsəm sə. Aco yi gʉ to wu, wù tse' yusə̀ wù dzəm pwe', nə gʉ mali wu, wù tse' mok co wù gʉ fàak sə̀ bə̀boŋ bə zeŋ wùriŋ.
8 E Deus pode dar muito mais do que vocês precisam para que vocês tenham sempre tudo o que necessitam e ainda mais do que o necessário para fazerem todo tipo de boas obras.
9 Ŋwàk Nwì sə cèp bə nsàp ŋwə̀ ànə də,
9 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ele dá generosamente aos pobres, e a sua bondade dura para sempre.”
10 Nwì nə̀ yi fagə̀ ŋgà fàk nzum ŋgwìi bum, nə fa bɛŋ də bwìiŋ zʉ, a yi nə̀ yi nə yamsə fa weŋ ŋgwìi bum sə pwe' ya wèeŋ bi yà', fana yi nə gʉ yà', yà' kuk sə̀'. Yà'a mvə̀'nə̀ fa-mbo nə̀ wù sə fa nə nə tɛsə bwìŋ ŋkʉ̀ʉŋ sə.
10 E Deus, que dá a semente para semear e o pão para comer, também dará a vocês todas as sementes que vocês precisam. Ele fará com que elas cresçam e deem uma grande colheita, como resultado da generosidade de vocês.
11 Yi nə gʉ weŋ, wèŋ sə tse' bum ya ŋga wèeŋ sə fa mbo nùumbu pwe'. Ya ŋga bwìŋ ŋkʉ̀ʉŋ nə kwasə Nwì bə bum sə̀ wèŋ a fa càsə wo yà' ndzə bohòvès sə.
11 Ele fará com que vocês sejam sempre ricos para que possam dar com generosidade. E assim muitos agradecerão a Deus a oferta que vocês estão mandando por meio de nós.
12 Ye də mvə̀'nə̀ wèŋ sə fa vɛ'nə fana wèŋ sə tɛsə bʉ̀ʉ Nwì sə̀ wo sə jamə, nə sə gʉ bwìŋ ŋkʉ̀ʉŋ sə kwasə ghaha Nwì ghaha sə̀'.
12 Porque isso que vocês fazem não somente ajuda o povo de Deus que está necessitado, mas também faz com que eles façam muitas orações de gratidão a Deus.
13 Mʉmvə̀'nə̀ wèeŋ fa fana yà' niŋtsok fa bwìŋ də wèŋ sə dzəm ŋgògʉ yusə̀ ntirə̀ nə̀ bə̀boŋ nə sə dʉk fana wo kuksə Nwì bʉ̀ʉsə̀ wèŋ a fa.
13 Eles darão glória a Deus, pois esse serviço que vocês estão prestando mostra a eles como vocês são dedicados ao evangelho de Cristo, que vocês aceitam e seguem. E eles também darão glória a Deus pela oferta generosa que vocês estão dando a eles e a todos os outros.
14 Yumòok sə̀' də wo nə dzəm weŋ wùriŋ, nə lɛŋ Nwì mʉtuhù wèŋ bʉ̀ʉsə̀ wo yə də wèŋ tse' bə̀bo nə̀ Nwì nə sə ntʉʉ̀ wèŋ ŋkʉ̀ʉŋ.
14 E eles orarão com muito carinho por vocês, por causa do imenso amor que Deus tem mostrado a vocês.
15 Vesùwèeŋ kwasə Nwì bə fəfa ye nə̀ kaco cù cep to nà' yeŋ ènə.
15 Agradeçamos a Deus o presente que ele nos dá, um presente que palavras não podem descrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.