1 Timóteo 3
Ŋwàk Nwì Ma Rʉ̀k Nə̀ Fi (YAM) vs BKJ
1 Wo cèpgə̀ ncèp mòk də, <<A ye-a ŋga ŋwè dzəm də yi ye ŋwə̀ nə̀ mantombì mvwe' cos àlɛ, ye də yi dzəm yà'sə fàak sə̀ bə̀boŋ.>> Ncèp ènə nà'a zìnə.
1 Esta é uma palavra fiel: Se um homem deseja o ofício de bispo, boa obra deseja.
2 Ŋwə̀ nə̀ mantombì nə tse' ŋgòye ŋwə̀ nə̀ bwìiŋ sə kà yumok sə̀ yà'a bə jòŋ bohòyi yə. Yi ye ŋwə̀ nə̀ yi tse' ŋgwe mò'fis, ye ŋwə̀ nə̀ yi jəgə̀ bum fʉ̀ə̀, ŋwə̀ nə̀ yi tse' tu, ŋwə̀ nə̀ bwìŋ wəpgə̀ yi, yi ye ŋgà jàhà bə bwìŋ, nə ye ŋwə̀ nə̀ aco yi yə'rə riŋ to fa bwìŋ bum.
2 O bispo então deve ser irrepreensível, marido de uma esposa, vigilante, sóbrio, de bom comportamento, dado à hospitalidade, apto para ensinar;
3 Yi kà ŋgà jʉ̀hʉ̀ rùk ye, nə kà ŋgà lʉ̀lʉ̀ sə̀' ye. Yi ye lɛ ŋwə̀ nə̀ fʉ̀ə̀, nə kà ŋgà ŋkʉ̀ə̀m ye, nə kà mbàm ləlà sə dzəm ti'.
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de lucro desonesto, mas paciente, não contencioso, não avarento;
4 Yi ye ŋwə̀ nə̀ yi sə kotse' rì ndap ye bə̀boŋ, bwe yee sə yuk yi, nə sə wəp yi.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a seriedade,
5 Bʉsə̀ a ye-a ŋga ŋwè ka mvə̀'nə̀ aco yi kotse' to ndap ye bə̀boŋ riŋ, ye də aco yi kotse' riŋ to cos nə̀ Nwì nə va? A bʉ̀ə̀.
5 (porque se o homem não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Yi kà ŋwə̀ nə̀ yi a bʉ̀ʉŋ krətèŋ ghà ànə ye; bʉ̀ʉsə̀ kàmòk yi nə ye ŋgònɛ̀ni', nə gbʉ ni sənə nzak bohòNwì, mvə̀'nə̀ ŋkum ze' nə ànə gʉ, nə gbʉ yà'a.
6 não um principiante, para que, envaidecendo-se com orgulho, não caia na condenação do diabo.
7 Yusəmook sə̀' də, ŋwə̀ nə̀ mantombì nə tse' ŋgòye ŋwə̀ nə̀ bʉ̀ʉ sə̀ wo ka krətèŋ yeŋ wèeŋ wəpgə̀ yi sə̀'; ya ŋga kà də bwìiŋ ye ŋgòto liŋ ye bʉp fana yi gbʉ ni sənə tam nə̀ ŋkum ze' nə nòŋsə nə dʉk.
7 Além disso, ele deve ter também bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em descrédito e no laço do diabo.
8 Ma nə̀ bohòdikìŋ wèeŋ yàwo də, wo tse' ŋgòye bʉ̀ʉ sə̀ bwìiŋ wəpgə̀ wo, nə ye bʉ̀ʉ sə̀ wo kà cù ba cèpgə̀, nə kà rùk ləlà sə no. Wo ye bʉ̀ʉ sə̀ wo kà ntʉm bə nzak mbàm ləlà sògə̀.
8 Do mesmo modo os diáconos devem ser sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de lucro desonesto,
9 Wo sə dzəm tse' bum sə̀ Nwì a nìtsə̀' fa bwìŋ sə, nə sə tse' tsətsərə̀ nə̀ nà'a kə̀kʉrə̀.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 Wèeŋ mumsə ja'a nsàp bʉ̀ ènə ŋkuŋ nə fa wo nsàp fàk ènə. A ye-a ŋga wèŋ ka yumok sə̀ bʉp bohòwo ye, fana wèŋ fa wo fàak yè'sə.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois pratiquem o ofício de um diácono, se forem considerados irrepreensíveis.
11 Bə̀ba wèeŋ nə ye tsoŋ sə̀' bʉ̀ʉ sə̀ bwìŋ wəpgə̀ wo, nə kà ŋgàa ncəncàŋ ye. Wo ye bàa sə̀ wo tse' tu, nə ye sə̀ aco bwìŋ naaŋ tu bə yusə̀ wo sə fàak.
11 Do mesmo modo suas mulheres devem ser sérias, não maldizentes, sóbrias e fiéis em todas as coisas.
12 Dikìŋ wèeŋ ye ŋgàa tse' ŋgwe mò'fis, mò'fis. Wo ye bʉ̀ʉ sə̀ wo rì ŋgòkotse' ndap awo bə bwe awo bə̀boŋ.
12 Os diáconos sejam maridos de uma esposa e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 A ye-a ŋga wo gʉ̀ fàak cos sə bə̀boŋ vɛ'nə, bwìiŋ nə wəp wo fana aco wo cep to yusə̀ wo dzəm tse' yà' bə liŋ Jisòs Krɛst sə, nə kà yumok wəp.
13 Porque os que praticarem bem o ofício de diácono adquirirão para si uma boa posição e grande confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Mʉ̀ sə tsəm də mʉ nə kə kɛ' ye weŋ mvə̀k momjo fana mʉ̀ sə còm fa weŋ bum yè'e.
14 Estas coisas te escrevo, esperando ir ver-te logo,
15 Bʉsə̀ kàmòk aco yumok gʉ mʉ, mʉ̀ kà nə̀nàk və̀ àlɛ. Mʉ̀ dzəm də wèeŋ riŋtse' mvə̀'nə̀ aco bʉ̀ʉ sə̀ wo mvwe' bòp bʉ̀ nə̀ bʉ̀ʉ Nwì wèŋ tse' ŋgòcu ncu njàwo nə. Wèŋ rì də bòp bʉ̀ nə̀ bʉ̀ʉ Nwì nə a cos Nwì nə̀ yi cu ŋwəm nə. Cos nə tàm tse'gə̀ zìnə nə yi.
15 todavia, se eu tardar, para que vós saibas como convém te comportar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e fundamento da verdade.
16 Yà' nòjəja də bum sə̀ Nwì a nɛ̀ nìtsə̀' fa ves yà' bə mandzə̀ ye nə yam vɛ'ɛ co wù kà fʉ̀k. Yusə də,
16 E, sem controvérsia, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifesto na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.