Salmos 60

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dawudaa maxandi ɲaxumɛna, bɛti baane kuntigin xa, a xa ba alo bɛtin naxan xili: “Gabalan Fugaxina Sereyana.” A xa ba xaran feen na.
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos dispersaste. Tens estado indignado, mas agora restabelece-nos!
2 Dawuda bɛtini ito nan ba a to Arami kaane yɛngɛ naxanye keli Mesopotamiya yamanan nun Soba yamanani, Yowaba yi xɛtɛ, a Edɔn kaa wuli fu nun firin faxa Fɔxɔ Lanbanni.
2 Abalaste a terra e a fendeste; repara-lhe as brechas, pois ela ameaça ruir.
3 Ala, i bata i mɛ nxu ra,
3 Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber um vinho que atordoa.
4 I bata bɔxɔn naxuruxurun,
4 Deste um estandarte aos que te temem, para fugirem de diante do arco.
5 I bata waxatine raxɔdɔxɔ i ya muxune ma.
5 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua mão direita e responde-nos.
6 Koni naxanye gaxuxi i yɛɛ ra,
6 Deus falou na sua santidade: “Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 I xa i xanuntenne kantan
7 Gileade é meu e meu é também Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
8 Ala bata falan ti a yire sariɲanxini,
8 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.”
9 N tan nan gbee Galadi bɔxɔn nun Manase ra.
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
10 Koni n ma konyin nan Moyaba yamanan na.
10 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
11 Ala, nde sigama n na na taa makantanxini?
11 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro humano.
12 Ala, i tan xa mi i mɛxi nxu ra ba?
12 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo pisará os nossos adversários.
13 Nxu mali yaxune yɛngɛdeni!
13 — ausente —
14 Koni Ala na lu en xɔn,
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.