Provérbios 6

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 N ma diina,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro e se te empenhaste ao estranho,
2 xa i bata i xunna raso fena nde yi i fala xuiin xɔn
2 estás enredado com o que dizem os teus lábios, estás preso com as palavras da tua boca.
3 nayi i xa ito nan liga
3 Agora, pois, faze isto, filho meu, e livra-te, pois caíste nas mãos do teu companheiro: vai, prostra-te e importuna o teu companheiro;
4 I nama i matabu,
4 não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;
5 fanni i munma xunba a yii,
5 livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
6 I tan muxu narixina,
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos e sê sábio.
7 Manga yo mi dondonla xun na,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 Anu, a donseen namarama a waxatini,
8 no estio, prepara o seu pão, na sega, ajunta o seu mantimento.
9 I tan muxu narixina,
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 I na i sa,
10 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
11 yiigelitɔyaan yi baga i ma
11 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
12 Muxun naxan wule falane tima
12 O homem de Belial, o homem vil, é o que anda com a perversidade na boca,
13 A yɛɛne magirama bodene yanfadeni,
13 acena com os olhos, arranha com os pés e faz sinais com os dedos.
14 Tinxintareyaan nan a bɔɲɛni.
14 No seu coração há perversidade; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Nanara, gbalona a sɔtɔma nɛn xulɛn,
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente, será quebrantado, sem que haja cura.
16 Se sennin nan na
16 Seis coisas o Senhor aborrece, e a sétima a sua alma abomina:
17 Yɛɛ wasoxine,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 bɔɲɛn naxan kɔtɛ ɲaxini tɔnma,
18 coração que trama projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 wule seren naxanye wulen falama,
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia contendas entre irmãos.
20 N ma diina,
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe;
21 E sa i xaxinli habadan,
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, pendura-os ao pescoço.
22 E tima nɛn i yɛɛ ra i ya sigatine yi.
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Amasɔtɔ yamarini itoe luxi nɛn
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução, luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida;
24 E i ratangama nɛn ɲaxalan yalunxin ma
24 para te guardarem da vil mulher e das lisonjas da mulher alheia.
25 I nama kunfa na ɲaxalan sifan xɔn a tofanna ma.
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender com as suas olhadelas.
26 Amasɔtɔ yalunden na feen yatɛma
26 Por uma prostituta o máximo que se paga é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de vida preciosa.
27 Muxun nɔɛ tɛɛn sɛ nɛn a yibaan kui
27 Tomará alguém fogo no seio, sem que as suas vestes se incendeiem?
28 Muxun nɔɛ sigan tiyɛ tɛɛ wolonne fari
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Na luxi nɛn
29 Assim será com o que se chegar à mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que a tocar.
30 Yamaan mi muɲaden naɲaxuma
30 Não é certo que se despreza o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome?
31 Koni hali na, a na suxu,
31 Pois este, quando encontrado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Koni xɛmɛn naxan na yalunyaan liga
32 O que adultera com uma mulher está fora de si; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 A bɔnbɔma nɛn, a rayarabi,
33 Achará açoites e infâmia, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 Amasɔtɔ xɔxɔlɔnna xɛmɛn naxaɲɛma ayi nɛn,
34 Porque o ciúme excita o furor do marido; e não terá compaixão no dia da vingança.
35 A mi yangin yo rasuxɛ,
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.