Provérbios 24
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NTLH
1 I nama mila muxu ɲaxine fe xɔn.
1 Não tenha inveja dos maus, nem procure ter amizade com eles.
2 Amasɔtɔ e gbalo feen nan yitɔnma e bɔɲɛni,
2 Eles só pensam em violências e, quando falam, é para ferir alguém. — 20 —
3 Banxin tima fe kolonna nan xɔn,
3 Com a sabedoria se constrói o lar e sobre a prudência ele se firma.
4 Banxin nafema hɛrisigɛ kɛndɛne nun se faɲine ra
4 Na casa da pessoa sábia os quartos ficam cheios de coisas bonitas e de valor. — 21 —
5 Fe kolonne sɛnbɛn gbo han!
5 Ser sábio é melhor do que ser forte; o conhecimento é mais importante do que a força.
6 Amasɔtɔ fɔ muxun xa a miri ki faɲi
6 Afinal, antes de entrar numa batalha, é preciso planejar bem, e, quando há muitos conselheiros, é mais fácil vencer. — 22 —
7 Xaxilimayaan gbo xaxilitaren ma,
7 Os provérbios dos sábios são profundos demais para serem entendidos pelos tolos; quando são discutidos assuntos importantes, os tolos não têm nada para dizer. — 23 —
8 Naxan fe ɲaxini tɔnma,
8 Quem planeja o mal será chamado de “criador de problemas”.
9 Xaxilitareyana miriyane findixi yulubin nan na.
9 Os planos dos que não têm juízo são pecados. Todos odeiam quem vive zombando dos outros. — 24 —
10 Xa wɛkilɛn ɲan i yi gbalon lɔxɔni,
10 Quem é fraco numa crise é realmente fraco. — 25 —
11 Muxune xunba naxanye xalima e faxadeni,
11 Procure salvar quem está sendo arrastado para a morte.
12 Xa i a fala, i naxa,
12 Você pode dizer que o problema não é seu, mas Deus conhece o seu coração e sabe os seus motivos. Ele pagará de acordo com o que cada um fizer. — 26 —
13 N ma diina,
13 Meu filho, coma mel, pois o mel faz bem. Assim como o favo de mel é doce na sua língua,
14 Fe kolonna fan na kii nin i niin xa.
14 assim também a sabedoria é boa para a sua alma. Se você a conseguir, terá um bom futuro e não perderá a esperança. — 27 —
15 Muxu ɲaxine,
15 Você, homem perverso, não fique espiando a casa do homem honesto para assaltá-la.
16 Bayo tinxin muxun nɔɛ birɛ nɛn dɔxɔɲa ma solofere
16 A pessoa honesta pode cair muitas vezes, que sempre se levanta de novo. Mas a desgraça acaba com os maus. — 28 —
17 I nama ɲaxan xa i yaxun bira.
17 Não fique contente quando o seu inimigo cair na desgraça.
18 alogo Alatala nama na to,
18 O Senhor Deus vai saber que você ficou contente com isso e não vai gostar. E ele poderá parar de castigar esse inimigo. — 29 —
19 I nama xɔlɔ muxu ɲaxine fe ra,
19 Não se revolte por causa dos maus, nem tenha inveja deles.
20 Amasɔtɔ fe ɲaxi rabaan mi hɛrin lima a yɛɛ ra.
20 Os pecadores não têm futuro; eles são como uma luz que está se apagando. — 30 —
21 N ma diina, gaxu Alatala yɛɛ ra
21 Meu filho, tema a Deus , o Senhor , e respeite as autoridades. Não se envolva com as pessoas que se revoltam contra eles,
22 Amasɔtɔ e tɔrɔn kelima nɛn sanɲa ma kedenni.
22 pois num instante elas podem se arruinar. Você pode fazer uma ideia da destruição que Deus ou as autoridades podem causar?
23 Fekolonne mɔn ito nan falaxi:
23 Estas coisas também foram ditas por homens sábios: O juiz não deve favorecer ninguém.
24 Naxan na a fala muxu ɲaxin ma,
24 Se ele declarar inocente um homem que é culpado, será amaldiçoado e odiado por todos.
25 Koni naxan na muxu ɲaxin yalagi,
25 Porém os juízes que castigam o culpado receberão bênçãos e gozarão de boa fama.
26 Yabi tinxinxin ɲaxun
26 A resposta sincera é sinal de uma amizade verdadeira.
27 I ya wanle rakamali tanden ma,
27 Não construa a sua casa, nem forme o seu lar até que as suas plantações estejam prontas e você esteja certo de que pode ganhar a vida.
28 I nama i adamadi boden tɔɲɛgɛ,
28 Se você não tiver motivo, não seja testemunha contra o seu vizinho, nem fale mal dele.
29 I nama a fala, i naxa,
29 Nunca diga: “Vou lhe pagar com a mesma moeda. Vou acertar as contas com ele!”
30 N dangu nɛn muxu narixina nde a xɛɛn dɛxɔn ma,
30 Eu andei pelos campos e plantações de uva de um homem tolo e preguiçoso.
31 Xalone bata yi mini yirena ngaani,
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de mato, e o muro de pedras havia caído.
32 N to na to,
32 Olhei para aquilo, pensei bem e aprendi a seguinte lição:
33 I na i sa,
33 Durma um pouco mais, cruze os braços e descanse mais um pouco;
34 yiigelitɔyaan yi baga i ma
34 mas, enquanto você estiver dormindo, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.