Isaías 40
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs VC
1 Ɛ Ala naxa,
1 Consolai, consolar meu povo, diz vosso Deus.
2 Ɛ Yerusalɛn kaane ralimaniya,
2 Animai Jerusalém, dizei-lhe bem alto que suas lidas estão terminadas, que sua falta está expiada, que recebeu, da mão do Senhor, pena dupla por todos os seus pecados.
3 Muxuna nde xuiin minima, a naxa,
3 Uma voz exclama: Abri no deserto um caminho para o Senhor, traçai reta na estepe uma pista para nosso Deus.
4 Ɛ folone birin naxutu,
4 Que todo vale seja aterrado, que toda montanha e colina sejam abaixadas: que os cimos sejam aplainados, que as escarpas sejam niveladas!
5 Nayi, Alatalaa binyen minima nɛn kɛnɛnni,
5 Então a glória do Senhor manifestar-se-á; todas as criaturas juntas apreciarão o esplendor, porque a boca do Senhor o prometeu.
6 Muxuna nde a falama,
6 Clama!, disse uma voz, e eu respondi: Que clamarei? Toda criatura é como a erva e toda a sua glória como a flor dos campos!
7 Alatala dɛ foyen na dangu sɛxɛne fari,
7 A erva seca e a flor fenece quando o sopro do Senhor passa sobre elas. {Verdadeiramente o povo é semelhante à erva.}
8 Sɛxɛne xarama nɛn,
8 A erva seca e a flor fenece, mas a palavra de nosso Deus permanece eternamente.
9 Ɛ tan Siyon kaan naxanye sa xibaru faɲin xɛrayani bama,
9 Subi a uma alta montanha, para anunciar a boa nova a Sião. Elevai com força a voz, para anunciar a boa nova a Jerusalém. Elevai a voz sem receio, dizei às cidades de Judá: Eis vosso Deus!
10 A mato,
10 Eis o Senhor Deus que vem com poder, estendendo os braços soberanamente. Eis com ele o preço de sua vitória; faz-se preceder pelos frutos de sua conquista;
11 A a yamaan masuxuma
11 como um pastor, vai apascentar seu rebanho, reunir os animais dispersos, carregar os cordeiros nas dobras de seu manto, conduzir lentamente as ovelhas que amamentam.
12 Nde fɔxɔ igene saxi a yiin kui,
12 Quem, pois, mediu o mar no côncavo da mão, quem com seus dedos abertos mediu os céus? Quem com o alqueire mediu a matéria terrestre, pesou as montanhas no gancho, e as colinas na balança?
13 Nde Alatala miriyane kolon?
13 Quem determinou o espírito do Senhor, e que conselheiro lhe deu lições?
14 Ala nde maxɔdinxi a maxadi feen na,
14 De quem recebeu conselho para julgar bem, para que se lhe indique o caminho da justiça, {se lhe ensine a ciência} e se lhe mostre a via mais prudente?
15 Siyane luxi nɛn
15 As nações são para ele apenas uma gota de água num balde, um grão de areia na balança; as ilhas não pesam mais que o pó,
16 Liban yamanan subene birin xurun saraxan na
16 o Líbano não bastaria para o braseiro de seu altar, nem seus animais para os holocaustos.
17 Sese mi siyane ra a yɛɛ ra yi!
17 Todas as nações juntas nada são diante dele: a seus olhos são como que inexistentes.
18 Ɛ waxi Ala sa feni nde ma?
18 A quem poderíeis comparar Deus, e que imagem dele poderíeis oferecer?
19 Xabun nan sawuran nafalama suxuren na,
19 Um artesão funde uma estátua, o ourives, a placa de ouro, e faz derreter as correntinhas de prata.
20 Yiigelitɔɔn naxan mi nɔɛ na sɔtɛ a gbee ala xa,
20 Aquele que deseja esculpir uma imagem, escolhe madeira que não apodrece; põe-se à procura de um operário hábil, a fim de assentar uma estátua que não oscile.
21 Ɛ mi a kolon ba?
21 Não o sabíeis? Não o aprendestes? Não vos ensinaram desde a origem? Não compreendestes nada da fundação da terra?
22 A tan nan dɔxi bɔxɔ xɔri digilinxin xun ma,
22 Aquele que domina acima do disco terrestre, cujos habitantes vê como se fossem gafanhotos, aquele que estende os céus como um véu de gaze, e como tenda os desdobra para aí se abrigar,
23 A tan nan kuntigine sɛnbɛn kalama,
23 reduz os príncipes a nada, e faz desaparecer os governantes da terra;
24 E luxi nɛn alo sansina.
24 apenas estejam plantados, apenas sejam semeados, apenas seu talo tenha lançado raízes no solo, sopra sobre eles e os resseca, e o turbilhão os varre como palha.
25 Ala sariɲanxin naxa,
25 A quem então poderíeis comparar-me, que possa ser a mim igualado?, diz o Santo.
26 Ɛ yɛɛne rate kore,
26 Levantai os olhos para o céu e olhai. Quem criou todos esses astros? Aquele que faz marchar o exército completo, e a todos chama pelo nome, o qual é tão rico de força e dotado de poder, que ninguém falta ao seu chamado.
27 Yaxuba bɔnsɔnna,
27 Por que dizer-te então, ó Jacó, por que repetir, ó Israel: Escapa meu destino ao Senhor, passa meu direito despercebido a meu Deus?
28 I mi a kolon ba?
28 Não o sabes? Não o aprendeste? O Senhor é um Deus eterno. Ele cria os confins da terra, sem jamais fatigar-se nem aborrecer-se; ninguém pode sondar sua sabedoria.
29 A fangan fima muxu xadanxine ma,
29 Dá forças ao homem acabrunhado, redobra o vigor do fraco.
30 Banxulanne yɛtɛɛn xadanma,
30 Até os adolescentes podem esgotar-se, e jovens robustos podem cambalear,
31 Koni naxanye xaxili tixi Alatala ra,
31 mas aqueles que contam com o Senhor renovam suas forças; ele dá-lhes asas de águia. Correm sem se cansar, vão para a frente sem se fatigar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.