Mateus 4
Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NVI
1 Jadchiy ji̱ta sayata̱subeda Ju̱denu Jnutu tajityomuju̱ variñi̱ Jesús, jasityidye sani juuchanuru̱yada bayantu nutyityu̱ variñi̱.
1 Então Jesus foi levado pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.
2 Sinra̱da ji̱tara jmyichara variy, daryaju̱yu vu̱yaju̱y rundasa̱ra̱ju̱ ti̱ta̱ju̱, sajachi̱jada ji̱ta variy rivasiy.
2 Depois de jejuar quarenta dias e quarenta noites, teve fome.
3 Siti̱jada ji̱ta Juuchanuru̱ñu variy, su̱teda variy siva Jesús: “Jiñi̱chatiy si̱tenu Ju̱denu denu, ya̱jtay ruuva jivye ravichu̱miy, rirya̱ti̱tuy pa̱joju̱.”
3 O tentador aproximou-se dele e disse: "Se você é o Filho de Deus, mande que estas pedras se transformem em pães".
4 Su̱mutya̱jada ji̱ta Jesús variñi̱: “Ne, nu̱charanuma Ju̱denu niquejadamu daryaju̱ darya: Ne sa̱jnu̱chara nijya̱mi̱ ne vinu pa̱ta, sa̱jnu̱chara ji̱ta Ju̱denu niquejadata, ti̱ta̱ju̱ jiryatiy su̱tachara nu̱jyu̱ra.”
4 Jesus respondeu: "Está escrito: ‘Nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que procede da boca de Deus’".
5 Jadchiy ji̱ta sapu̱cheda bayantu nutyityu̱ni̱ Jesús Jerusarí̱muju̱, jiryatiy ru̱tachara Ju̱denumu jiintyasarara vicha̱da. Saranityaniñuvejada Ju̱denu rorivyu̱ nrodencha variñi̱.
5 Então o diabo o levou à cidade santa, colocou-o na parte mais alta do templo e lhe disse:
6 Su̱teda variy siva: “Jiñi̱chatiy si̱tenu Ju̱denu denu, ya̱jatyate mucomu jiicyu̱, nu̱chara daryaju̱ darya:
6 "Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui para baixo. Pois está escrito: ‘Ele dará ordens a seus anjos a seu respeito, e com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra’".
7 Su̱teda ji̱ta Jesús variy sivantiy: “Nu̱charanuma Ju̱denu niquejadamuntidyerya:
7 Jesus lhe respondeu: "Também está escrito: ‘Não ponha à prova o Senhor, o seu Deus’".
8 Sayata̱da ji̱ta bayantu nutyityu̱ ju̱na̱y ja̱mu musiquisumanchaju̱ni̱ Jesús, sani dityadoda variy ti̱ta̱ju̱ nijya̱nvay mucadini̱, mucadi su̱tyeryasa̱ra̱ju̱ ti̱ta̱ju̱, rádá jarye risa̱ju̱.
8 Depois, o diabo o levou a um monte muito alto e mostrou-lhe todos os reinos do mundo e o seu esplendor.
9 Su̱teda ji̱ta bayantu nutyityu̱ variy siva Jesús: “Raryi sa̱y jiirya jirya ti̱ta̱ju̱, jiiryityi jadasiñu rañijyu̱ ji.”
9 E lhe disse: "Tudo isto lhe darei, se você se prostrar e me adorar".
10 Jadchiy ji̱ta su̱teda Jesús siva: “¡Ya̱batyé jiyusiy Satanásiy! nu̱charanuma daryaju̱ darya:
10 Jesus lhe disse: "Retire-se, Satanás! Pois está escrito: ‘Adore o Senhor, o seu Deus e só a ele preste culto’".
11 Jadchiy ji̱ta, satocheda bayantu nutyityu̱ni̱ Jesús. Mityamusiy ruuto̱jada Ju̱denu jpa̱vay simu, ru̱nu̱mya̱nu̱yada variy jasiñi̱.
11 Então o diabo o deixou, e anjos vieram e o serviram.
12 Satuva̱chodanumatiy Jesús: “Riityema̱ni̱ Juán Bautísta tanuvu̱nujovimu,” sanumuteda ji̱ta variy Cadidéyamuju̱.
12 Quando Jesus ouviu que João tinha sido preso, voltou para a Galiléia.
13 — ausente —
13 Saindo de Nazaré, foi viver em Cafarnaum, que ficava junto ao mar, na região de Zebulom e Naftali,
14 — ausente —
14 para cumprir o que fora dito pelo profeta Isaías:
15 — ausente —
15 "Terra de Zebulom e terra de Naftali, caminho do mar, além do Jordão, Galiléia dos gentios;
16 — ausente —
16 o povo que vivia nas trevas viu uma grande luz; sobre os que viviam na terra da sombra da morte raiou uma luz".
17 Jadchiy ji̱ta sajo̱ta̱da Jesús datyadoda: “Jirya̱paru̱y riva va̱cha jachipiya̱jada, jiryatiy ratuudiñuma Jarichumuvichi̱ nusu̱yada jiryeñe̱cho̱ju̱.”
17 Daí em diante Jesus começou a pregar: "Arrependam-se, pois o Reino dos céus está próximo".
18 Sarupiyadamu Jesús, jiryatiy sarupiyada Cadidéya jmityo̱ jido, sadiyada nadiva danu̱ju̱y nu̱ñi taryi̱ju̱y. Ti̱qui savicha̱da Siimyó̱bay jiryatiy ru̱tañu̱yada Pyítrubantyiñi̱, sataryi̱ vicha̱da Antrésibe. Nanujatyanu̱yadara jiryiicya jmityo̱mu jiryatiy nanuvicha̱da riicyanu̱jyu̱y.
18 Andando à beira do mar da Galiléia, Jesus viu dois irmãos: Simão, chamado Pedro, e seu irmão André. Eles estavam lançando redes ao mar, pois eram pescadores.
19 Su̱teda ji̱ta Jesús variy nadiva: “Jiyuju̱, ri̱sijyu̱, jiryatiy ra̱bay sa̱da nijya̱nvay ju̱ri̱sanu̱jú̱jyu̱, rirya̱tidye tuva̱chu variy simu Ju̱denu. Ne sa̱na̱ju̱riñi̱ quiva̱nu̱day.”
19 E disse Jesus: "Sigam-me, e eu os farei pescadores de homens".
20 Nanutocheda ji̱ta varicha̱ra̱ju̱ra jiryiicya, nanusiityari̱jada ji̱ta variñi̱.
20 No mesmo instante eles deixaram as suas redes e o seguiram.
21 Saya̱da ji̱ta Jesús jadchiy rayadadeju̱ntiy, sadiñuvejada nadiva tanu̱ju̱y nu̱ñi taryi̱ju̱ntyi, Santiyácuju̱be, sataryi̱ Juánbatya, jiryatiy Sebedévubay denuju̱be nada. Nanuvicha̱da riicya curuchuva̱ñuju̱y jijye̱bejsa̱ cartyevimu. Sanatuyada ji̱ta Jesús nadantiy.
21 Indo adiante, viu outros dois irmãos: Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão. Eles estavam num barco com seu pai, Zebedeu, preparando as suas redes. Jesus os chamou,
22 Nanutocheda ji̱ta varicha̱ra̱ju̱ra cartye, nanuja̱be risa̱ju̱ntiy, nanusiityari̱jada ji̱ta jadchiñi̱ Jesús.
22 e eles, deixando imediatamente o barco e seu pai, o seguiram.
23 Sadatyanunumaya̱jada ji̱ta Jesús Cadidéya mucadiva ti̱ta̱ju̱, riintye̱ryanijyovimu, satu̱chutityiyadara samitu̱choda Ju̱denu nusu̱yadanchiy. Sami̱saniñu̱yada riy jdiva̱jnuvay ti̱ta̱ju̱, ti̱ta̱ju̱ rityi vichanu̱yada vadiiryo̱vay nijya̱nvay cabyiva.
23 Jesus foi por toda a Galiléia, ensinando nas sinagogas deles, pregando as boas novas do Reino e curando todas as enfermidades e doenças entre o povo.
24 Rara̱yada ji̱ta sa̱ticheyada variy Síriya mucadimu ti̱ta̱ju̱. Ripyu̱cheda variy simuju̱ riy ti̱ta̱ju̱ jdiva̱jnuvay jiryatiy jaryedo jdiva̱jadatavadyeryi, nuvadavye, ju̱richi̱ni̱miy jarye ruusa̱ju̱, jatamyi jarye, rityi vichanu̱yada bayantutavay yiva ti̱ta̱ju̱. Sami̱sadeda ji̱ta ti̱ta̱ju̱ variryi.
24 Notícias sobre ele se espalharam por toda a Síria, e o povo lhe trouxe todos os que estavam padecendo vários males e tormentos: endemoninhados, epiléticos e paralíticos; e ele os curou.
25 Richiityari̱nu̱yada ji̱ta nijya̱nvajyuu variñi̱, jiryatiy ruuti̱jada Cadidéyamusiy, Decápudimusiy, Jerusarí̱musiy jarye risa̱ju̱, ti̱ta̱ju̱ Judéya mucadimusiy, Jurdá̱rudamyusiy jarye risa̱ju̱.
25 Grandes multidões o seguiam, vindas da Galiléia, Decápolis, Jerusalém, Judéia e da região do outro lado do Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.