Mateus 4

Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jadchiy ji̱ta sayata̱subeda Ju̱denu Jnutu tajityomuju̱ variñi̱ Jesús, jasityidye sani juuchanuru̱yada bayantu nutyityu̱ variñi̱.
1 Então o Espírito Santo levou Jesus ao deserto para ser tentado pelo Diabo.
2 Sinra̱da ji̱tara jmyichara variy, daryaju̱yu vu̱yaju̱y rundasa̱ra̱ju̱ ti̱ta̱ju̱, sajachi̱jada ji̱ta variy rivasiy.
2 E, depois de passar quarenta dias e quarenta noites sem comer, Jesus estava com fome.
3 Siti̱jada ji̱ta Juuchanuru̱ñu variy, su̱teda variy siva Jesús: “Jiñi̱chatiy si̱tenu Ju̱denu denu, ya̱jtay ruuva jivye ravichu̱miy, rirya̱ti̱tuy pa̱joju̱.”
3 Então o Diabo chegou perto dele e disse: — Se você é o Filho de Deus, mande que estas pedras virem pão.
4 Su̱mutya̱jada ji̱ta Jesús variñi̱: “Ne, nu̱charanuma Ju̱denu niquejadamu daryaju̱ darya: Ne sa̱jnu̱chara nijya̱mi̱ ne vinu pa̱ta, sa̱jnu̱chara ji̱ta Ju̱denu niquejadata, ti̱ta̱ju̱ jiryatiy su̱tachara nu̱jyu̱ra.”
4 Jesus respondeu:
5 Jadchiy ji̱ta sapu̱cheda bayantu nutyityu̱ni̱ Jesús Jerusarí̱muju̱, jiryatiy ru̱tachara Ju̱denumu jiintyasarara vicha̱da. Saranityaniñuvejada Ju̱denu rorivyu̱ nrodencha variñi̱.
5 Em seguida o Diabo levou Jesus até Jerusalém, a Cidade Santa, e o colocou no lugar mais alto do Templo.
6 Su̱teda variy siva: “Jiñi̱chatiy si̱tenu Ju̱denu denu, ya̱jatyate mucomu jiicyu̱, nu̱chara daryaju̱ darya:
6 Então disse: — Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui, pois as Escrituras Sagradas afirmam: “Deus mandará que os seus anjos cuidem de você. Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.”
7 Su̱teda ji̱ta Jesús variy sivantiy: “Nu̱charanuma Ju̱denu niquejadamuntidyerya:
7 Jesus respondeu:
8 Sayata̱da ji̱ta bayantu nutyityu̱ ju̱na̱y ja̱mu musiquisumanchaju̱ni̱ Jesús, sani dityadoda variy ti̱ta̱ju̱ nijya̱nvay mucadini̱, mucadi su̱tyeryasa̱ra̱ju̱ ti̱ta̱ju̱, rádá jarye risa̱ju̱.
8 Depois o Diabo levou Jesus para um monte muito alto, mostrou-lhe todos os reinos do mundo e as suas grandezas
9 Su̱teda ji̱ta bayantu nutyityu̱ variy siva Jesús: “Raryi sa̱y jiirya jirya ti̱ta̱ju̱, jiiryityi jadasiñu rañijyu̱ ji.”
9 e disse: — Eu lhe darei tudo isso se você se ajoelhar e me adorar.
10 Jadchiy ji̱ta su̱teda Jesús siva: “¡Ya̱batyé jiyusiy Satanásiy! nu̱charanuma daryaju̱ darya:
10 Jesus respondeu:
11 Jadchiy ji̱ta, satocheda bayantu nutyityu̱ni̱ Jesús. Mityamusiy ruuto̱jada Ju̱denu jpa̱vay simu, ru̱nu̱mya̱nu̱yada variy jasiñi̱.
11 Então o Diabo foi embora, e vieram anjos e cuidaram de Jesus.
12 Satuva̱chodanumatiy Jesús: “Riityema̱ni̱ Juán Bautísta tanuvu̱nujovimu,” sanumuteda ji̱ta variy Cadidéyamuju̱.
12 Quando Jesus soube que João tinha sido preso, foi para a região da Galileia.
13 — ausente —
13 Não ficou em Nazaré, mas foi morar na cidade de Cafarnaum, na beira do lago da Galileia, nas regiões de Zebulom e Naftali .
14 — ausente —
14 Isso aconteceu para se cumprir o que o profeta Isaías tinha dito:
15 — ausente —
15 “Terra de Zebulom e terra de Naftali, na direção do mar, do outro lado do rio Jordão, Galileia, onde moram os pagãos!
16 — ausente —
16 O povo que vive na escuridão verá uma forte luz! E a luz brilhará sobre os que vivem na região escura da morte!”
17 Jadchiy ji̱ta sajo̱ta̱da Jesús datyadoda: “Jirya̱paru̱y riva va̱cha jachipiya̱jada, jiryatiy ratuudiñuma Jarichumuvichi̱ nusu̱yada jiryeñe̱cho̱ju̱.”
17 Daí em diante Jesus começou a anunciar a sua mensagem. Ele dizia:
18 Sarupiyadamu Jesús, jiryatiy sarupiyada Cadidéya jmityo̱ jido, sadiyada nadiva danu̱ju̱y nu̱ñi taryi̱ju̱y. Ti̱qui savicha̱da Siimyó̱bay jiryatiy ru̱tañu̱yada Pyítrubantyiñi̱, sataryi̱ vicha̱da Antrésibe. Nanujatyanu̱yadara jiryiicya jmityo̱mu jiryatiy nanuvicha̱da riicyanu̱jyu̱y.
18 Jesus estava andando pela beira do lago da Galileia quando viu dois irmãos que eram pescadores: Simão, também chamado de Pedro, e André. Eles estavam no lago, pescando com redes.
19 Su̱teda ji̱ta Jesús variy nadiva: “Jiyuju̱, ri̱sijyu̱, jiryatiy ra̱bay sa̱da nijya̱nvay ju̱ri̱sanu̱jú̱jyu̱, rirya̱tidye tuva̱chu variy simu Ju̱denu. Ne sa̱na̱ju̱riñi̱ quiva̱nu̱day.”
19 Jesus lhes disse:
20 Nanutocheda ji̱ta varicha̱ra̱ju̱ra jiryiicya, nanusiityari̱jada ji̱ta variñi̱.
20 Então eles largaram logo as redes e foram com Jesus.
21 Saya̱da ji̱ta Jesús jadchiy rayadadeju̱ntiy, sadiñuvejada nadiva tanu̱ju̱y nu̱ñi taryi̱ju̱ntyi, Santiyácuju̱be, sataryi̱ Juánbatya, jiryatiy Sebedévubay denuju̱be nada. Nanuvicha̱da riicya curuchuva̱ñuju̱y jijye̱bejsa̱ cartyevimu. Sanatuyada ji̱ta Jesús nadantiy.
21 Um pouco mais adiante Jesus viu outros dois irmãos, Tiago e João, filhos de Zebedeu. Eles estavam no barco junto com o pai, consertando as redes. Jesus chamou os dois,
22 Nanutocheda ji̱ta varicha̱ra̱ju̱ra cartye, nanuja̱be risa̱ju̱ntiy, nanusiityari̱jada ji̱ta jadchiñi̱ Jesús.
22 e, no mesmo instante, eles deixaram o pai e o barco e foram com ele.
23 Sadatyanunumaya̱jada ji̱ta Jesús Cadidéya mucadiva ti̱ta̱ju̱, riintye̱ryanijyovimu, satu̱chutityiyadara samitu̱choda Ju̱denu nusu̱yadanchiy. Sami̱saniñu̱yada riy jdiva̱jnuvay ti̱ta̱ju̱, ti̱ta̱ju̱ rityi vichanu̱yada vadiiryo̱vay nijya̱nvay cabyiva.
23 Jesus andou por toda a Galileia, ensinando nas sinagogas , anunciando a boa notícia do Reino e curando as enfermidades e as doenças graves do povo.
24 Rara̱yada ji̱ta sa̱ticheyada variy Síriya mucadimu ti̱ta̱ju̱. Ripyu̱cheda variy simuju̱ riy ti̱ta̱ju̱ jdiva̱jnuvay jiryatiy jaryedo jdiva̱jadatavadyeryi, nuvadavye, ju̱richi̱ni̱miy jarye ruusa̱ju̱, jatamyi jarye, rityi vichanu̱yada bayantutavay yiva ti̱ta̱ju̱. Sami̱sadeda ji̱ta ti̱ta̱ju̱ variryi.
24 As notícias a respeito dele se espalharam por toda a região da Síria. Por isso o povo levava a Jesus pessoas que sofriam de várias doenças e de todos os tipos de males, isto é, epiléticos, paralíticos e pessoas dominadas por demônios; e ele curava todos.
25 Richiityari̱nu̱yada ji̱ta nijya̱nvajyuu variñi̱, jiryatiy ruuti̱jada Cadidéyamusiy, Decápudimusiy, Jerusarí̱musiy jarye risa̱ju̱, ti̱ta̱ju̱ Judéya mucadimusiy, Jurdá̱rudamyusiy jarye risa̱ju̱.
25 Grandes multidões o seguiam; eram gente da Galileia, das Dez Cidades , de Jerusalém, da Judeia e das regiões que ficam no lado leste do rio Jordão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.