Lucas 21

Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Su̱nu̱yasubeda ji̱ta Jesús, sadiyada variy ruuva jaryi taratavay, jiryatiy ribeya̱jada criquiy jmutya̱jovimura jiche̱rya.
1 Jesus olhou e viu os ricos colocando suas contribuições nas caixas de ofertas.
2 Sadiyada ji̱ta nadiva jantyuyanu̱y bacheno̱da, nanubañuvi̱jada ji̱tara criquidye dadajyu̱dyeru̱y.
2 Viu também uma viúva pobre colocar duas pequeninas moedas de cobre.
3 Saniquejada ji̱ta Jesús variy: “Ri̱tay si̱tenu jiryiva: Jiñu̱y jantyuyanu̱y bacheno̱da bayasiy rajuudadyeva̱ju̱ ti̱ta̱ju̱ ruumusiy nijya̱nvay, jiryatiy ribe criquiy jmutya̱jomura.
3 E disse: "Afirmo-lhes que esta viúva pobre colocou mais do que todos os outros.
4 Tapi ribemya̱ day jiryatiy jaryi taratavadyeryi, nada ji̱ta bay yentyuyadata day, ti̱ta̱ju̱ jiryatiy rani̱cha nadimu yinu̱yadaju̱ day.”
4 Todos esses deram do que lhes sobrava; mas ela, da sua pobreza, deu tudo o que possuía para viver".
5 — ausente —
5 Alguns dos seus discípulos estavam comentando como o templo era adornado com lindas pedras e dádivas dedicadas a Deus. Mas Jesus disse:
6 — ausente —
6 "Disso que vocês estão vendo, dias virão em que não ficará pedra sobre pedra; serão todas derrubadas".
7 Ruutaja̱doda ji̱ta variñi̱: “Datyanu̱, ¿nu̱tyeryivye ra̱cha daryá, nu̱tyeryivye? jiryatiy yitesiy darya ra̱cha. ¿Mirya ra̱cha rajo̱tara, mirya? ranchityi vurya̱datya: Diye ni̱day ra̱cha.”
7 "Mestre", perguntaram eles, "quando acontecerão essas coisas? E qual será o sinal de que elas estão prestes a acontecer? "
8 Su̱teda ji̱ta Jesús variy ruuva: “Jiryi̱nu̱tyata̱ta quivu̱chodajisiyu, tapi rirya̱jniy rajuuvay ri̱tyamu, rirya̱jtay variy: ¡Rañi rañi̱cha Crístu, rito̱ma̱ rarunda! Ne jirya̱siityari̱ variryi.
8 Ele respondeu: "Cuidado para não serem enganados. Pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Sou eu! ’ e ‘o tempo está próximo’. Não os sigam.
9 Jirya̱numatiy tuva̱chu ranchiy ju̱veda, nijya̱nvay jatachusa̱da jarye risa̱ju̱, ne jirya̱suvu̱yasumiy variy ranchiy, tapitya daryani̱ ra̱cha munatya. Ra̱viy baryi̱te jiryi̱tay varicha̱ra̱ju̱.”
9 Quando ouvirem falar de guerras e rebeliões, não tenham medo. É necessário que primeiro aconteçam essas coisas, mas o fim não virá imediatamente".
10 Jadchiy ji̱ta su̱teda ruuvantiy: “Ra̱numa richatay ju̱veda tavicha̱dajsa̱, rirya̱numa richata tavicha̱da ja̱nvay munu̱ñumirya ju̱veda runda.
10 Então lhes disse: "Nação se levantará contra nação, e reino contra reino.
11 Ra̱numa vicha jaryi muco siityeya̱jada tajijyu̱ ti̱ta̱ju̱, jachi̱nu jarye risa̱ju̱ntiy, jdiva̱jada rapu̱rya jarye risa̱ju̱. Ra̱numa vicha suvu̱chara variy, jarichumusiy vatadoda jarye risa̱ju̱.
11 Haverá grandes terremotos, fomes e pestes em vários lugares, e acontecimentos terríveis e grandes sinais provenientes do céu.
12 — ausente —
12 "Mas antes de tudo isso, prenderão e perseguirão vocês. Então os entregarão às sinagogas e prisões, e vocês serão levados à presença de reis e governadores, tudo por causa do meu nome.
13 — ausente —
13 Será para vocês uma oportunidade de dar testemunho.
14 — ausente —
14 Mas convençam-se de uma vez de que não devem preocupar-se com o que dirão para se defender.
15 — ausente —
15 Pois eu lhes darei palavras e sabedoria a que nenhum dos seus adversários será capaz de resistir ou contradizer.
16 Rirya̱jti̱ta ji̱ta jiryejye̱vyeda variy tu̱chujomuyu, jiryetyeryi̱veda, jiryetyevay jarye ruusa̱ju̱, jiryejemyicyuveda jarye ra̱jti̱tayu. Rivasiy ji̱ta, japuveda ra̱jvaryi jiryetyevay variy riva.
16 Vocês serão traídos até por pais, irmãos, parentes e amigos, e eles entregarão alguns de vocês à morte.
17 Jirya̱vichasara javittyuchavay variy ti̱ta̱ju̱ nijya̱nvajyu̱, ri̱tya jiyadaju̱.
17 Todos odiarão vocês por causa do meu nome.
18 Jiryi̱nojasitye ji̱ta, ne ra̱caray ne vinu tajasiquide mitya ti̱ta̱ju̱.
18 Contudo, nenhum fio de cabelo da cabeça de vocês se perderá.
19 Jiryejechi̱dedata jirya̱ca̱na̱rya jiryi̱nu̱jeya̱jada.”
19 É perseverando que vocês obterão a vida.
20 “Jirya̱numatiy diy riva Jerusarí̱ ramitya̱sara su̱tarujuuta, jiryedyetyata̱ta variy: Ratuudiya̱numara rarunda, varityi ra̱ma̱cho̱ javatyasaramusiy vayi.
20 "Quando virem Jerusalém rodeada de exércitos, vocês saberão que a sua devastação está próxima.
21 — ausente —
21 Então os que estiverem na Judéia fujam para os montes, os que estiverem na cidade saiam, e os que estiverem no campo não entrem na cidade.
22 — ausente —
22 Pois esses são os dias da vingança, em cumprimento de tudo o que foi escrito.
23 Ta̱ju̱na̱ ta̱ju̱, rityi mudasiichara variy, daryadantyi rityi ra̱rupatyaniy variryundamuriy jidyedyeñu, tapitya ra̱cha paru̱cha̱riy jirya mucadimu, Ju̱denu nique̱yada daryaju̱ ra̱ju̱u̱y jivye nijya̱nvancha.
23 Como serão terríveis aqueles dias para as grávidas e para as que estiverem amamentando! Haverá grande aflição na terra e ira contra este povo.
24 Rirya̱batye variy rityevay jichityitya̱ta, rirye̱cha variy ju̱richavay ribyindamiy rajuu, ripya vicha̱daja̱nvay cabyimu. Jerusarí̱ ji̱ta ra̱cha raniye̱chara rijyu̱ jiryatimyu̱ ne Judíyuveda daryi, variryunda sa̱ra̱ju̱tiy ra̱baryi̱ riryunda.”
24 Cairão pela espada e serão levados como prisioneiros para todas as nações. Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos deles se cumpram.
25 Su̱teda ji̱ta Jesús varintyi: “Variñi̱ ji̱ta ra̱cha vatadoda jiñi̱mu, jarimyuni̱mu jarye, jdarichijyuumu jarye risa̱ju̱; mucadinchantiy rirye̱cha nijya̱nvajyuu paru̱cha̱rimyusiy, jiryatimyu̱ ne ridyetya nu̱tyuramusiy ra̱nsa jaryi ja̱mu na̱va jiye̱rya, nu̱tyuramusiy.
25 "Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. Na terra, as nações se verão em angústia e perplexidade com o bramido e a agitação do mar.
26 Rirya̱diiy nijya̱nvay mityamusiy taraquideju̱ jichuvu̱yadamu, jiryatimyu̱ ne ridyetyaru̱y nu̱tyura ra̱chasara vu̱jyu̱, nu̱tyura. Tapi ra̱muchutyasara jarichu vanu̱yadayu.
26 Os homens desmaiarão de terror, apreensivos com o que estará sobrevindo ao mundo; e os poderes celestes serão abalados.
27 Rirya̱diy nijya̱nvay variy siva Nijya̱mi̱denu, jiryatiy su̱niy rapuryeryadinube, jaryi vanu̱yadata, jaryi vandanube jarye risa̱ju̱.
27 Então se verá o Filho do homem vindo numa nuvem com poder e grande glória.
28 Ra̱numatiy jo̱ta vicha̱da daryá, jirya̱piradesiy variy na̱vajyu̱, ratuudiya̱numa daryaju̱ra jirye̱ntyutyasa̱da.”
28 Quando começarem a acontecer estas coisas, levantem-se e ergam a cabeça, porque estará próxima a redenção de vocês".
29 — ausente —
29 Ele lhes contou esta parábola: "Observem a figueira e todas as árvores.
30 — ausente —
30 Quando elas brotam, vocês mesmos percebem e sabem que o verão está próximo.
31 Daryaday ra̱chantiy, jirya̱numatiy diy riva jiryá, daryatiy ratyu̱chosiy jiryivara, ránchiñi̱dáy jirya̱datya̱siy: Ne ripya nu̱nrya Ju̱denu nusu̱yadanu̱day.
31 Assim também, quando virem estas coisas acontecendo, saibam que o Reino de Deus está próximo.
32 Ri̱tay si̱tenute jiryiva: Ne rirya̱baryi̱ jivye va̱cha vichavay, netimyu̱ ne ra̱jto̱taniy jirya ti̱ta̱ju̱ didye.
32 "Eu lhes asseguro que não passará esta geração até que todas essas coisas aconteçam.
33 Jarichu, mucadi jarye ra̱baryi̱sara risa̱ju̱, rañiquejada ji̱tamu̱y ne ra̱ma̱cho̱sara mitya, ra̱jto̱tanichara ti̱ta̱ju̱yu.”
33 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão.
34 — ausente —
34 "Tenham cuidado, para que os seus corações não fiquem carregados de libertinagem, bebedeira e ansiedades da vida, e aquele dia venha sobre vocês inesperadamente.
35 — ausente —
35 Porque ele virá sobre todos os que vivem na face de toda a terra.
36 Jirya̱ma̱ jnu̱jeya̱sara ra̱jiju̱, jirya̱jachiñu̱y Ju̱denuvara vanu̱yadate, ratatiy jirya̱ramityanicharara jirya ti̱ta̱ju̱, jirya̱tidye ranichara Nijya̱mi̱denu tuunu variy.”
36 Estejam sempre atentos e orem para que vocês possam escapar de tudo o que está para acontecer, e estar de pé diante do Filho do homem".
37 Sadatyanunu̱yada ji̱ta Jesús ti̱ta̱ju̱ rundamu Ju̱denu nijyu̱ jachipiya̱jovimu, vinu nupora ji̱ta sayanu̱yada Odivu musiquinchaju̱ jime̱yadaju̱.
37 Jesus passava o dia ensinando no templo; e, ao entardecer, saía para passar a noite no monte chamado das Oliveiras.
38 Nijya̱nvajyuu ji̱ta ju̱u̱ryi̱nu̱yada, rirya̱tidye tuva̱chunuvera sadatyadoda.
38 Todo o povo ia de manhã cedo ouvi-lo no templo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.