Hebreus 6

Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ramuni̱ vurya̱tochirya rajo̱ttya̱musiy datyadoda Crístunchiy vurya̱tidye jiriryi̱ra jiryatiy ja̱myi vichasa̱da darya. Ne vurya̱siityari̱ datyadodara ru̱ndesaranu̱day, jiryatiy vu̱ryipyaru̱y riva ti̱ta̱ju̱ jvaayada jiryatimyu̱ ne samirya jvadichara Ju̱denu diya darya, vurya̱tidye jachipiya̱ variy sanijyu̱.
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 Dantyamu̱y ne vurya̱datyanusara ji̱tyadodanchintyi, dantyamu̱y ne ranchiy jiryatiy vu̱berya vu̱jyomutu nijya̱nvayncha sa̱tidye jmu̱tya Ju̱denu variryi, dantyamu̱y ne diibyimusiy mi̱sadedanchiy, ne vinu Ju̱denu murichenutadedanchiy. Ne vurya̱datyanusara vinu ranchiy.
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 Vurya̱day jiriryi̱ rayadaju̱ sa̱tiy va̱ta Ju̱denura daryá.
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 Ne vana̱y sa̱numitye nijya̱mi̱ ju̱na̱y Ju̱denunijyu̱ nu̱day, ni̱tiy caray sanú̱vasiy. Ni̱tiy sano̱no̱nu̱y Ju̱denu jiñú̱va, jiryatiy sadatyama̱ Ju̱denu sa̱yada jarichumusiyu, su̱mutya̱ma̱ variñi̱ Su̱ntu yimuju̱.
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 Sadatyama̱ntiy ta̱ jaryi samiryani̱te rani̱cha Ju̱denu niquejada, sadatyantirya Ju̱denu vanu̱yadantiy, jiryatiy sasa̱y diye jvaayadaju̱ra.
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 Sanumatiy caray variy Ju̱denu nú̱vasiy, saryi jvay nta ju̱na̱y crusitya̱sa nta ni̱ Ju̱denu denuntiy, saryi javityiye̱ variy vijyo̱mujache ramusiñi̱.
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 Daryani̱day si̱chana̱tyasara Ju̱denura mucadi, jiryatiy ru̱mutya̱numatirya ru̱mura yimuju̱, raja̱vyechu varirya nutasara rijyu̱ nijya̱nvay jiryatiy rijya̱sicharára.
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 Ranumatiy ja̱vyechu mucadira cariitu, vachuy jarye, saryi rrachuru̱y Ju̱denu variy rivara, saryintay variy rupedaju̱ra, sa̱tiy javatya Ju̱denu variy riva vu̱jyuuchuveda vu̱y.
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 Ravya̱tavay, dañuma rañiquera darya niquejada, rajechipiya̱ samiryava̱ju̱ jiryenchiy, jiryatiy jirya̱jiriryi̱ra yentyutyasa̱da.
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 Ne savichasara Ju̱denu taji jachipiya̱ra, sa̱jachipujerya jiryivaayada, jiryevya̱ta̱da jarye ne sa̱jachipuchara jiryatiy jiryedyityadoda sayadaju̱ sasiityari̱vajyuu nijyu̱ra, jiryatiy jiryi̱mu̱tyajaya̱sara riy.
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 Nu̱ñi̱ru̱y nu̱ñi ti̱qui jiyadaju̱, jirya̱ma̱ jiriryi̱ dityadodara darya jvaaryu̱yada, jasicha̱ra̱ju̱tiy ra̱jto̱taniy ti̱ta̱ju̱ra jiryatiy jiryentuyada ra̱jiju̱ Ju̱denumusiy.
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 Ne jirye̱cha pituvye variy, jirye̱cha ji̱ta rirye̱ntyávay rityi jmutya̱sarara Ju̱denu niquejada tapi, jityuva̱chodamusiy.
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 — ausente —
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 — ausente —
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 Jadchiy, jiryatiy savichanu̱yada Avurá̱bay tapimusiy tuva̱chura, su̱mutya̱jada varirya jiryatiy su̱teda ya̱jvaay Ju̱denu saju̱ra.
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 Nijya̱nvay ji̱ta ru̱taryu̱ñumatiy si̱tenura tara, ru̱tay jaryiñu̱ jtyamura, rirya̱tidye tuva̱chu tavay variy ramu riñiquejada. Ru̱mutya̱sara tavay variy nu̱tyu si̱tenura riñiquejada.
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 Sadityanuru̱ñumatiy Ju̱denu variy jichiityari̱vajyuura si̱tenu yiteda, jiryatimyu̱ ne vana̱y ti̱tunusara darya, su̱teda variy yityamusiy.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 Jiryatimyu̱ ne vana̱y saquivu̱choda Ju̱denu yitedamu, dantyamu̱y ne si̱tyamusiy, vu̱vyanu̱tya vurye̱ntyuyadamu vu̱y jiryatiy vu̱tyuva̱chusara vu̱ryamityanicha̱daju̱ simu.
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 — ausente —
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 — ausente —
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.