Efésios 1
Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NTLH
1 Ray Pávuru, rañi̱cha Jesucrístu nusu̱byi Ju̱denu jtedamuju̱, jiryimuju̱ saju̱ jiintyasavay jiryatiy Evésumu vichavay jirye, jiryatiy jiryevyichasara Jesucrístu va̱ta̱damu day, samiy siityevay saju̱ variy jirye.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 Jirya̱jmutya̱ra samirya vicha̱da Vu̱jye̱ Ju̱denumusiy, Vu̱yntyityu̱ Jesucrístumusiy jarye, jiryatiy jiryi̱mutya̱ simusirya jiryejyuuchuveda ramityadedaju̱.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Ju̱na̱reju̱ jchana̱tyasi̱ sa̱vichasara Vu̱jye̱ Ju̱denu, jiryatiy Vu̱yntyityu̱ Jesucrístu ja̱ñi̱, ni̱day sa̱chara varintyirya rajuura samirya vichasara vuryi̱nu̱yada jiyadaju̱ntiy, Vu̱yntyityu̱ Jesúsmusintyi, jarichuvimu, diyemusidyerya ti̱ta̱ju̱ vu̱jyu̱ darya.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 Daryamusiñi̱day sajaryeta̱da Crístumuju̱ vu̱y, netimyu̱ ne su̱ndejadara mucadi variy didye, vurya̱tidye vichasara jiintyevye saju̱, ne va̱cha niquesara ra̱chasara sadiya vu̱ñijyu̱ nu̱day.
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 Sadirya va̱ta̱damusiy yiteda: Ra̱jmutya̱ si̱tenu radyedyeñuju̱ jirye, Jesucrístumusiy sajachipiya̱jada daryá, jidyirya ni̱ru̱yadamuju̱.
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 Ramuni̱day vurya̱jchana̱tyani̱ Ju̱denu samirya sa̱yadiva, jiryatiy sadirya ni̱ru̱yadata jiche̱dyevyu̱y, jiryatiy jaryi sava̱tasavay daryaju̱ Jesucrístumusidyevyu̱y.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 Jesucrístu jiryi̱nu̱y murichedoda yindaja̱ta vu̱jyuuchuveda jiyadaju̱, saramityaniy Ju̱denu variy vuryivara, jiryatiy jaryi samiryamu sani̱ru̱yadata jiche̱vyu̱y.
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 Sasa̱yada jaryivya̱ju̱ vu̱jyu̱ra jidyetya̱da ti̱ta̱ju̱, samirya jachipiya̱jada jarye ti̱ta̱ju̱ risa̱ju̱.
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 Sadityanunu̱yada vu̱rya jivya̱tara, jiryatiy dutyasara ravichanu̱yada tavajyu̱, jvadicharaday sajachipiya̱jada jvaayadara jijechara jidyirya Crístumu.
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 Sajachipiya̱jada jvaayadara ra̱numatiy ju̱ti̱ sito̱tadeda runda, jasityidye sa̱bay Crístu nusu̱yadaju̱ ti̱ta̱ju̱ra jiryatiy na̱vay jarichumu darya, mucadiva vichara jarye ti̱ta̱ju̱ risa̱ju̱.
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 Simusidye rirya̱jmutya̱ ti̱ta̱ju̱ Crístu siityari̱vantyirya jiyaru̱ryantiy jiryatiy sabayada Ju̱denu rijyu̱ darya. Sadirya jachipiya̱jadata jibeyada daryaju̱ra jidyirya jvaaryu̱yada.
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 Darya sivaay jidyirya darya, ra̱tidye danu̱ya̱ jaryi vanda su̱ro̱, jiryatiy riichana̱tya̱da nijya̱nvay nu̱nchirya, jiryatiy munatya nu̱ñi nutuyada sa̱jiju̱ vuryeyada rá̱ñu Crístu.
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 Jirye jaryentiy, jiryetyuva̱chodanumatirya si̱tenu tu̱choda sanijyu̱, jiryatiy samitu̱choda darya, ramusiñi̱day vu̱dyetyara Ju̱denu jantyutya̱da. Jiryetyuva̱chodanumatiy variy simu, sabayada yintuta jijyu̱ variy jirye, darya ni̱day su̱teda variy: Ra̱jpa̱ni̱ ri̱ntu ri̱bivaju̱ jiryimuju̱ntiy.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 Jiryatiy sasa̱yada Yintu vu̱y, vu̱dyetya ji̱ta ramusiy vurya̱jmutya̱ra jantyutya̱da Ju̱denumusiy, rirya̱tidye jchana̱tya nijya̱nvay variñi̱ Vuryi̱ndenu, ra̱jasa̱y jaryi vanda su̱ro̱ variy.
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 — ausente —
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 — ausente —
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 Rajechiñu̱y siva Ju̱denu, Vu̱yntyityu̱ Jesucrístu ja̱y, ni̱tiy vichasara vandamu, sa̱tidye sa̱y Yintu jirye, simusityi jirye̱cha jaryi datyavay, jiryatiy sadityanu jiryeñi̱ Jesús, jirya̱tidye datya si̱tenuni̱.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 Rajechiñu̱y jiryeyadaju̱, sa̱no̱no̱nu̱rya jiryejechiy datya̱da, jirya̱tidye datyara ta̱rajiju̱ jiryentuchara, jiryatiy sabayada Ju̱denu jiryejyu̱ darya, ta̱ jaryi taratavay jirye̱chate jasiy jiryatiy jiryi̱mutya̱ra jiberya vandamu rusa̱ ti̱ta̱ju̱ sasiityari̱vajyuu.
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 Rajechiñu̱ntyi jirya̱tidye datya ne ti̱ saradoda sa̱ra̱ra sadatyadoda, jiryatiy simu tuva̱chuvamyu darya, ratatiy sivaachara jaryi jivyanu̱yadata darya.
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 Darya savanu̱yadataday jimyi̱sadedani̱ Crístu diibyimusintyi, sama̱sadeda ji̱ta yintyityudamyuju̱ jarichuvimuni̱.
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 Vu̱jye̱ Ju̱denu bayadani̱ Crístu ti̱ta̱ju̱ bayantuvedanchaju̱, jiryatiy ru̱tachara jaryi vanu̱vyeyu, datyavay jarye, ti̱ta̱ju̱ jirya mucadiva vichavay jiryatiy ru̱tay daryaju̱ nutyityu̱miyu, nusu̱yadacanumiy daryaju̱riy. Ti̱ta̱ju̱ jirya jiyadaju̱ sasa̱ñi̱ Crístu jaryi datya̱daju̱, dantyamu̱y ne vinu diye vichavajyu̱, ru̱siy vichavajyu̱ntiy.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 — ausente —
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 — ausente —
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.