Apocalipse 18
Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs ARIB
1 Rivasiy ji̱ta radyiyada siva nu̱ Ju̱denu jpa̱nuntiy, su̱musa̱da jarichuvimusiy jaryi nusu̱yadati̱. Sano̱no̱nu̱yada ji̱tara mucadi jidyáta variy.
1 Depois destas coisas vi descer do céu outro anjo que tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Saniquejasubeda ji̱ta jaryi vanu̱yada niquejadata: “Mu̱ ju̱u̱rya, mu̱ ju̱u̱rya Babinóniya, jiryatiy ja̱mura ravichanu̱yada. Rama̱cho̱sara bayantu vichajoju̱, jamirya vichavay riichoja̱nvay vudiju̱ jarye risa̱ju̱, nipya̱tavay ji̱tye̱ryanijyoju̱ jarye jiryatiy rivyichasara javityichavay.
2 E ele clamou com voz forte, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e guarida de toda ave imunda e detestável.
3 Nanucadnaveda jatuja̱musiy, ru̱niyu̱yada daryaju̱ ti̱ta̱ju̱ mucadiva vichavay, ja̱mu nutyityu̱miy jarye cadnaveda nadisa̱ju̱, ti̱nta ja̱nvay jarye ca̱na̱yada jaryi, jiryatiy nanucadnaveda dani̱veda murichiryara.”
3 Porque todas as nações têm bebido do vinho da ira da sua prostituição, e os reis da terra se prostituíram com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 Jadchiy ratyuva̱choda ji̱tara ratarya niquejada jarichuvimusintyi. Su̱teda ji̱ta: “Jirya̱numa sipyatay nadivasiy jirya vicha̱davimusiy, rañijya̱nvay, jiryeñuma juuchuvay vatajuu nadisa̱ju̱, ramusityi jirya̱jmutya̱ nadisa̱ntirya diitya̱ ru̱co̱sintyi.
4 Ouvi outra voz do céu dizer: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos sete pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
5 Raviñu̱yada nanujuuchuveda jarichusa̱ra̱ju̱ daryaju̱, Ju̱denu ji̱ta jachipitya̱da varirya nadivaayada va̱cha.”
5 Porque os seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela.
6 Su̱teda ji̱ta tavavyantiy: “Jirya̱murichenutaniy nadivaayada murichiryayu. Darya nadivaayada va̱cha, daryani̱ jirya̱murichenutaniy daraju̱jyu̱ ramurichirya nada. Jiryatiy nanunubenura turonatya̱ jatusaranube tavay jatodaju̱, jirya̱nubenu daraju̱jyu̱ nana̱todaju̱ varintyidye.
6 Tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.
7 Jasicha̱ra̱ju̱tiy nani̱nnuva̱yada, nanudani̱veda jicyadnavedajiju̱ risa̱ju̱, daryasa̱ra̱ju̱ jirya̱sa̱y jantyunuva̱yada nada, nuvayada jarye risa̱ju̱. Jiryatiy nani̱teda jijechimyuyu: ‘Ramya̱sasara ja̱mu nutyityu̱toda, ne rañi̱cha bacheno̱da, mitya, daryantyamu̱y ne ra̱datyara nuvayada.’
7 Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, tanto lhe dai de tormento e de pranto; pois que ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e de modo algum verei o pranto.
8 Jiryatiy nani̱teda darya, ramuni̱ ra̱jti̱sara mityamusiy tarundaquimu diichara nadaju̱, nu̱tyu diiyada, nuvayada jarye, jachi̱jada jarye risa̱ju̱ ti̱ta̱ju̱, nana̱cha rupachanu̱y jiidatya variy, jiryatiy savichasara Ju̱denu jaryi vanu̱rya, ni̱tiy ra̱murichenutaniy nadivaayada murichirya varidyeyu.
8 Por isso, num mesmo dia virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será consumida no fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 Rirya̱nuvay ja̱mu nutyityu̱miy jaryi ju̱na̱yadata nadivasiy, jiryatiy ridyi riva nanurupeda nuvachiy, jiryatiy jaryi ru̱canuyadara cadnaveda nadisa̱ daryaju̱.
9 E os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em delícias, sobre ela chorarão e prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Rirya̱jnu̱chu ripyapumusirya nana̱ntyunuva̱cha̱da, jiryatiy richuvu̱rya nanumurichenutanicha̱da, rirya̱jtay variy: ‘¡Acuu, acuu, ta̱jna̱te sa̱daju̱ ja̱mu vicha̱da Babinóniya, jiryatiy sa̱davichanu̱yada vanu̱ryu̱y! ¡Mityamusitye riti̱ma̱ daryaju̱te sa̱divaayada murichedoda taarye!’
10 e, estando de longe por medo do tormento dela, dirão: Ai! ai da grande cidade, Babilônia, a cidade forte! pois numa só hora veio o teu julgamento.
11 Jadchintyi mucadiva ta̱ryu̱tyavay ji̱ta rirya̱ju̱na̱yasumichara, rirya̱nuvayasumichara rivasiy, jiryatimyu̱ ne ti̱ ra̱ma̱cho̱ ruvaadyi ta̱ryu̱yadaju̱.
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém compra mais as suas mercadorias:
12 Ne chi̱ ra̱ta̱ryu̱ñu̱darya ruvaadyi jiryatiy óruterara, criquityera jarye, samiy ravichu̱tera jarye risa̱ju̱, nu̱tyu pérdasiy. Ruvaadyi ra̱chasara samichujay, pupajay, vadacudijay jarye, ruuna̱je jarye, sédajay jarye risa̱ju̱. Daryantiy ra̱vichasara varudiray, pupadutera jvaachara tara, samirya jiiratyera jvaachara jarye tara, varimyata brúnsityera, yivamyutera jarye, ravichu̱ pupasityera jarye risa̱ju̱.
12 mercadorias de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho fino, de púrpura, de seda e de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, e todo objeto de marfim, de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 Ruvaadyintiy ra̱vichasara canédajuru, ratarya varudijuru jarye jiryatiy jmyichara jaryedoju̱ra, samiy potiye̱yadaju̱ jarye risa̱ju̱ra. Jadchintyi jatuja̱, ni̱ja̱ jarye, pa̱juru jarye, jaruusiy jarye risa̱ju̱. Jadchintyi jasi̱veda, nu̱tyu cavañu, voca, carni̱ru jarye, carru, muchechimyi jarye, jiryatiy ritye̱ryu̱tya taraju̱ nijya̱nvarya.
13 e canela, especiarias, perfume, mirra e incenso; e vinho, azeite, flor de farinha e trigo; e gado, ovelhas, cavalos e carros; e escravos, e até almas de homens.
14 Sa̱jtay ji̱ta Ju̱denu nadiva: ‘Raramimya̱ sa̱diva ti̱ta̱ju̱ sa̱ni̱canuyada diyadayu, ti̱ta̱ju̱ jiryatiy yidnuva̱yadaju̱ra, racaratyimya̱ sa̱na̱jisiy, dantyamu̱y ne sa̱na̱diy riva nu̱day, mitya.’
14 Também os frutos que a tua alma cobiçava foram-se de ti; e todas as coisas delicadas e suntuosas se foram de ti, e nunca mais se acharão.
15 Jirya jvaadyi ta̱ryu̱tyavay ji̱ta, jiryatiy ricya̱na̱chara jaryi vicha̱da ja̱nvamyusiy, riñi ra̱raniy suvu̱vye, ripyapu vicha̱dajisiy jiryatiy ridyi riva nana̱ntyunuva̱cha̱da. Rirya̱jna̱y jiñuvayadamu variy.
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe por medo do tormento dela, chorando e lamentando,
16 Rirya̱jtay variy: ‘¡Acuu, acuu, ta̱jna̱te day ja̱mu vicha̱da ja̱nvay! Riñi̱ ji̱ta ju̱tya̱da jachodara pupajay samije, vadacudijay jarye, ruuna̱je jarye risa̱ju̱, rindani̱ ji̱ta vichanu̱yada órutera, sami̱ ravichu̱siy, pérdasiy jarye.
16 dizendo: Ai! ai da grande cidade, da que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas! porque numa só hora foram assoladas tantas riquezas.
17 Diye ji̱ta, mityamusiy, taraqui jóramusiy, rapa̱chityeye̱myu̱ riberya ti̱ta̱ju̱.’ Vapuru nutyityu̱miy ji̱ta, ti̱ta̱ju̱ marinerumiy jarye, ti̱ta̱ju̱ cartyequiivimu rupivye jarye rusa̱ju̱, riñi ra̱raniy ripyapu ra̱jisintyi.
17 E todo piloto, e todo o que navega para qualquer porto e todos os marinheiros, e todos os que trabalham no mar se puseram de longe;
18 Rirya̱numatiy diy variy riva rarupeda nuvachiy, rirya̱niquejasumiy ranchiy: ‘¡Tama̱ ravichanu̱yada ja̱mu vicha̱da nu̱tyu jirya daryá, tama̱!’
18 e, contemplando a fumaça do incêndio dela, clamavam: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Rirya̱jatyara mucadijuru variy yino̱va, rirya̱jna̱y jiñuvayadamu variy: ‘¡Acuu, acuu, ja̱muvicha̱da! ¡Sa̱dimusitya rime̱cho̱jada vapuru ja̱nvay jaryi criquityavatyequii! ¡Diye ji̱ta, taraqui jórademu, rapa̱chityeye̱myu̱ ti̱ta̱ju̱quii!’
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamavam, chorando e lamentando, dizendo: Ai! ai da grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! porque numa só hora foi assolada.
20 Jirya̱jchana̱chuyu, jarichu, jirye jarye jiryatiy Ju̱denu siityari̱vay jirye, sansu̱byimiy jarye, saju̱ tu̱chuvay jarye rusa̱ju̱, jiryatiy samurichenutanimya̱ Ju̱denu jiryeyadaju̱ nada.”
20 Exulta sobre ela, ó céu, e vós, santos e apóstolos e profetas; porque Deus vindicou a vossa causa contra ela.
21 Jadchintyi sireda Ju̱denu jpa̱nuni̱ ravichu̱suma, nu̱tyu mucha̱ ju̱ve ra̱chasara, sajatya̱da variy ja̱mu na̱va ta̱sani̱, su̱teda variy: “Daryamusiy ra̱chasarara jatyasa̱da vanu̱yadata ja̱mu vicha̱da Babinóniya jtyatara, ne ti̱ ra̱dichara ju̱na̱y sa̱diva nu̱day, tii, mitya.
21 Um forte anjo levantou uma pedra, qual uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 Ne rirya̱tuva̱chu rivasiñu̱darya quitára suuyada sa̱dimu nu̱day, dantyamu̱y ne murra̱yada, daryantyamu̱y ne duuduu suuyada, varimyata natutya̱ suuyada. Ne rirya̱jvaachara jvaavyeñu̱day, dantyamu̱y ne rirya̱tuva̱chura tunu̱nuvimu tadoda sa̱dimu nu̱day, mitya.
22 E em ti não se ouvirá mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros; e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e em ti não mais se ouvirá ruído de mó;
23 Ne ra̱no̱no̱nu̱y no̱no̱siiy sa̱dimu variñu̱day, daryantyamu̱y ne rirya̱tuva̱chura ja̱mu̱yada vichtya suuyada jansa̱da nu̱day. Jiryatiy rivyichanu̱yada sa̱dimu vichavay, ta̱ryu̱tyavay jaryinravay mucadi ja̱nvay cabyimu, jadchintyi, jiryatiy rivyichanu̱yada quivu̱chusavay ti̱ta̱ju̱ mucadi nijya̱nvay sa̱da nuvodamusiy, ramuni̱ sa̱na̱ma̱cho̱sara mitya.
23 e luz de candeia não mais brilhará em ti, e voz de noivo e de noiva não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 Richaryejada daryaju̱ sa̱dimuntirya nudaja̱ntiy, jiryatiy riryubeda sa̱nunijya̱nvarya Ju̱denuju̱ tu̱chuvay nudaja̱, sasiityari̱vay nudaja̱ jarye, rindaja̱ jarye ti̱ta̱ju̱ jiryatiy ribetyeda mucadiva.”
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.