2 Tessalonicenses 2

Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, nós vos exortamos
2 — ausente —
2 a que não vos demovais da vossa mente, com facilidade, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como se procedesse de nós, supondo tenha chegado o Dia do Senhor.
3 Ne jirya̱quivu̱chutaniy ti̱tayu, mitya. Ne jiryi̱nu̱y ne ra̱jo̱ta Nutyityu̱ runda, netimyu̱ ne rirya̱janumitye nijya̱nvay sayaro̱ju̱ Ju̱denu, netimyu̱ ne sa̱dityanu juuchadodaja̱mi̱ dayu, ni̱tiy parutedaju̱si̱ day.
3 Ninguém, de nenhum modo, vos engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 Ni̱ni̱ mityasiiyanu sayaro̱ju̱ ti̱ta̱ju̱ jiryatiy ru̱tay Ju̱denu dañi̱, sadirya jibeyada variy jaryiñu̱yu, ti̱ta̱ju̱ nijya̱nvay va̱tasi̱ju̱, jasicha̱ra̱ju̱tiy sa̱ma̱sa Ju̱denu vichajomu, Ju̱denu nta sadityadoda variyu.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, ostentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 Ne viy jiryejechipityara jiryatiy ratyu̱choda jiryivara, variñumatiy ravyicha̱da jiryisa̱.
5 Não vos recordais de que, ainda convosco, eu costumava dizer-vos estas coisas?
6 Diye ji̱ta jiryedyetyi̱satya ta̱ra richechuja̱ni̱, sañuma dityanu jiryundajisiyu.
6 E, agora, sabeis o que o detém, para que ele seja revelado somente em ocasião própria.
7 — ausente —
7 Com efeito, o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém;
8 — ausente —
8 então, será, de fato, revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e o destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 — ausente —
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a eficácia de Satanás, com todo poder, e sinais, e prodígios da mentira,
10 — ausente —
10 e com todo engano de injustiça aos que perecem, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 — ausente —
11 É por este motivo, pois, que Deus lhes manda a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 — ausente —
12 a fim de serem julgados todos quantos não deram crédito à verdade; antes, pelo contrário, deleitaram-se com a injustiça.
13 Nu̱y ji̱ta raryi jchana̱tyasarani̱ Ju̱denu jiryenchiy, ratyeryi̱veda, jiryatiy Nutyityu̱ va̱tasavay jirye, tapi sajaryeta̱da rajo̱ttya̱musiy jiryedye, jiryeyada ra̱yadaju̱, jiintya̱damusiy, jiryatiy sajiintya yimuju̱ Yintuta jirye, tuva̱chodamusiy jarye jiryatiy jiryetyuva̱choda ramu si̱tenu tu̱choda.
13 Entretanto, devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade,
14 Ramu ji̱ta sanatuyada jirye samitu̱chodata jiryatiy nu̱tyu̱chura, jirya̱tidye ca̱na̱rya Vu̱yntyityu̱ vanda, jiryatiy Jesucrístudá darya.
14 para o que também vos chamou mediante o nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Daryantya ji̱ta, ratyeryi̱veda, jirya̱ntya suru̱tyaniyu, jirya̱ntya jiriryi̱ra datyadoda jiryatiy nu̱dyetyadoda jiryerya, varimyata nu̱ñiquera, daryantya nu̱ñu̱y cateravara.
15 Assim, pois, irmãos, permanecei firmes e guardai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Vu̱yntyityu̱ Jesucrístu ji̱ta, Vu̱jye̱ Ju̱denu jarye, ni̱tiy va̱ta̱da vu̱y, ni̱tiy sa̱jeya̱sara jachisuru̱tya̱da vu̱y, sasa̱y samirya nutuyada vu̱y, samirya jachipiya̱jadamuju̱.
16 Ora, nosso Senhor Jesus Cristo mesmo e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 Sa̱ntya vanu̱tyara jiryejechiy, sa̱ntya surá̱ jirye, jirya̱tidye jvaay samirya ti̱ta̱ju̱ra, jirya̱nique samirya ti̱ta̱ju̱ntirya.
17 consolem o vosso coração e vos confirmem em toda boa obra e boa palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.