2 Timóteo 2

Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ji radyenu, ya̱vanu̱tya Crístu Jesús jmu̱tya̱data ji.
1 E você, meu filho, seja forte por meio da graça que é nossa por estarmos unidos com Cristo Jesus.
2 Jiryatiy jityuva̱choda rañique rajuuvay tuva̱chodaju̱ra, ra̱day ya̱jatyi datyadoda riy tavay vaduntyi, jiryatiy samirya jachipiya̱varyi, rirya̱tidye datyanuriy tavay varintyidye.
2 Tome os ensinamentos que você me ouviu dar na presença de muitas testemunhas e entregue-os aos cuidados de homens de confiança, que sejam capazes de ensinar outros.
3 Ya̱jachi̱niy nu̱tyu ray ji, surramu vicha̱daju̱, nu̱tyu Crístu Jesús su̱taru, samiy su̱taru.
3 Como fiel soldado de Cristo Jesus, tome parte no meu sofrimento.
4 Ne sa̱jnu̱y su̱taru nutyityu̱ samiy jiñe̱cho̱ saryityi ji̱tye su̱taru ta̱ryu̱yada mityayu.
4 Pois o soldado, quando está servindo, quer agradar o seu comandante e por isso não se envolve em negócios da vida civil.
5 Daryaday savichasara pedótata tiyi̱si̱ntiy: netimyu̱ ne satiyi̱sa samiy, ne sa̱ca̱na̱y variy tiyi̱sa̱da murichiryara jatusiiy.
5 O atleta que toma parte numa corrida não recebe o prêmio se não obedecer às regras da competição.
6 Jaryi nudiy jvaarya jiryatiy sivaachara yindimyu, ni̱ni̱ ra̱jo̱ta ju̱ryedara yivaaryavasiy vichara.
6 E o lavrador que trabalha no pesado deve ser o primeiro a receber a sua parte na colheita.
7 Ya̱jachipitya samirya jiryatiy ri̱tay yivara, Vu̱yntyityu̱ ji̱ta ra̱datyanujaya̱ samiy ti̱ta̱ju̱ variy jiirya.
7 Pense no que estou dizendo, pois o Senhor fará com que você compreenda todas as coisas.
8 Ya̱jachipityani̱ Jesucrístu jiryatiy sami̱sa̱da jidyiijyomusiy. Ni̱ni̱ vichasara Davyíbe jasi̱, jiryatiy su̱teda Ju̱denu ta̱riy: “Ti̱qui Davyí jasi̱ ra̱cha nutyityu̱, judíyuveda jiyada rá̱ñuju̱.” Daryani̱ rani̱cha samiy tu̱choda jiryatiy ríti̱tára.
8 Lembre de Jesus Cristo, que foi ressuscitado e que era descendente de Davi, de acordo com o evangelho que eu anuncio.
9 Samitu̱choda datyadodamusiy, ravyichasara paru̱cha̱riy, ramuni̱ ravyicha tanuvu̱nusi̱ntiy, nu̱tyu jvi̱ sa̱ra̱ju̱. Ju̱denu niquejada ji̱ta ne tanuvu̱nusara day.
9 E é por causa disso que eu sofro e até estou acorrentado como se fosse um criminoso. Mas a mensagem de Deus não está presa,
10 Ramuni̱day rajechi̱nitya ti̱ta̱ju̱ riyadaju̱ra jiryatiy Ju̱denu jaryetavaryi, rirya̱tidye ju̱riy varirya jantyutya̱da, jiryatiy Crístu Jesúsmura, rirya̱tidye vichajaya̱sara sisa̱ vandamu variy.
10 e por isso eu suporto tudo com paciência por amor ao povo escolhido de Deus. Faço isso para que eles possam ganhar a salvação que está em Cristo Jesus e que traz a glória eterna.
11 Rani̱ si̱tenu niquejada ji̱ta: “Vu̱tyi dii sisa̱ Crístu, daryaday vu̱ryi jnu̱chara sisa̱ju̱ varintyi.
11 Este ensinamento é verdadeiro: “Se já morremos com Cristo, também viveremos com ele.
12 Vu̱tyi jachi̱nityara paru̱cha̱riy vicha̱da sisa̱, daryaday vu̱ryicha nu̱tyu nutyityu̱veda variy sisa̱ju̱ntiy. Vurya̱tiy jtay sayadaju̱ Crístu: Ne radyetyani̱, daryaday sa̱jtay Ju̱denuva vuryeyadaju̱ntiy: Ne radyetya riy.”
12 Se continuarmos a suportar o sofrimento com paciência, também reinaremos com Cristo. Se nós o negarmos, ele também nos negará.
13 Dañumamu̱y ne vurya̱jto̱tanicharara vu̱ñiquejada, ni̱ ji̱ta jiryiryi̱ jto̱tadeda darya jiñiquejada day, ne vana̱y sanique variy: “Ne ri̱teda dárya.”
13 Se não formos fiéis, Cristo continua sendo fiel, pois ele não pode ser falso para si mesmo.”
14 Ya̱jachipityaja̱taniy jirya riy Ju̱denu siityari̱vay. Vu̱dyetyi̱satya yinu̱y Ju̱denu jnu̱y vu̱ñe̱cho̱. Ya̱jtay samiy ruuva: “Ne jirya̱niquetta jaryi ranchiy Ju̱denu niquejadayu, ne samirya ra̱cha variy,” tapi vinu ra̱rupanute riy tuva̱chuvay.
14 Recomende essas coisas aos que você dirige e ordene severamente, na presença de Deus, que não briguem por causa de palavras. Brigar não é bom, pois somente prejudica os que estão presentes.
15 Ya̱jvaay samiy jijechiy jachipiya̱jadata, sa̱jtatye Ju̱denu variy yiva: “Si̱tenu jvaarya ji,” jiñuma vicha tariva jana̱dacanu variy. Ya̱datya munatya jiirya Ju̱denu niquejada, jidyetyadodaju̱ vasera, jiñuma carera si̱tenu tu̱choda.
15 Faça todo o possível para conseguir a completa aprovação de Deus, como um trabalhador que não se envergonha do seu trabalho, mas ensina corretamente a verdade do evangelho .
16 Ya̱bay tajijyu̱ ra̱jisiy va̱cha niquejada, jiryatimyu̱ ne samirya ravichasara day, raju̱tyanuru̱ñuma japichiy daryaju̱ variy nicyara̱y vicha̱damuju̱ davyu̱y.
16 Evite os falatórios contrários aos ensinamentos cristãos, pois eles fazem com que as pessoas se afastem de Deus.
17 — ausente —
17 As coisas que os falsos mestres ensinam se espalham como a gangrena. Dois desses mestres são Himeneu e Fileto,
18 — ausente —
18 os quais abandonaram o caminho da verdade. Eles afirmam que a nossa ressurreição já aconteceu e assim estão atrapalhando a fé cristã de alguns.
19 Jiryatiy Ju̱denu jvaarya, ravichasarate ne vana̱y siquityaja̱tanichara, samiy bacharanumate jasirya, jirya niquejadata bacharate: “Vu̱yntyityu̱ datya riy jiñijya̱nvay,” jadchintyi jirya niquejadata: “Jirya̱ntya jiintye tajijyu̱ jadchiy, va̱cha vicha̱dajisiy, ti̱ta̱ju̱ rityi jtay siva: Rayntyityu̱ dajyi, Jesús.”
19 Mas o firme alicerce que Deus colocou não pode ser abalado, e sobre esse alicerce estão escritas estas palavras: “O Senhor conhece as pessoas que são dele.” E também: “Toda pessoa que diz que pertence ao Senhor precisa abandonar o pecado.”
20 Criquityi̱ jaryi rajuura sabarya jiryorimyu, nu̱tyu sidye vandapa̱y criquityera jvaachara, órutera jvaachara jarye, jasidye rani̱cha jiiputera jvaachara risa̱ju̱ntiy, nandiimusiy jvaachara jarye. Jasidyerya vandapa̱y sidye, ne jaryi ruvaadyerya, tapinubesiy ru̱nu̱tya varirya, ravimu sasa̱ryi tavay nijya̱nvay, jiryatiy samirya na̱cho̱ jnu̱chavaryi. Tara sidye ji̱ta, ne ru̱nu̱tya jaryidyerya, ti̱ta̱ju̱ ribe tara bajyoju̱ra.
20 Numa casa grande não existem somente vasilhas de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Algumas são para ocasiões especiais, e outras, para todos os dias.
21 Daryani̱datye vu̱ryityi jiya tajijyu̱, va̱cha jachipiya̱jada quivu̱yadajisiy, sa̱bay Ju̱denu jimyuchechijyu̱ jiryorimyu varivyu̱y, vurya̱tidye jmu̱tyasara variñi̱, vani̱ra siityevay vurye̱cha varintyi, tara jvaayadaju̱.
21 Quem se purificar de todos esses erros de que tenho falado será usado para fins especiais porque é dedicado e útil ao seu Mestre e está pronto para fazer tudo o que é bom.
22 Jivyicharu̱tyi Ju̱denu siityari̱nuju̱, ya̱bay vadero̱nuveda ni̱ru̱yadajisiy. Ti̱ta̱ju̱ rityi joránu Ju̱denunijyu̱ jiryatiy samirya jachityavay daryaju̱ riy, ya̱va̱ta risa̱ju̱ rana̱cho̱ samirya vichasa̱da jiryatiy Ju̱denu va̱tate yivara, jiryatiy tara jachipiya̱jadajisirya. Ya̱siityari̱ ji̱tani̱, ya̱va̱ta jaryi variñi̱.
22 E você, Timóteo, fuja das paixões da mocidade e procure viver uma vida correta, com fé, amor e paz, junto com os que com um coração puro pedem a ajuda do Senhor.
23 Ya̱bay ra̱jisiy riñiquetta̱dayu, ne ridyetya̱damu daryaju̱yu. Ne yinu̱y jadchiy rú̱nday nique̱yada day.
23 Fique longe das discussões tolas e sem valor, pois você sabe que elas sempre acabam em brigas.
24 Ni̱tiy vichasara Ju̱denu muchechiy, ne saryi nique̱ ti̱sa̱, saryi vichanichara samirya riy tavay, darya saryi datyara datyadoda samidyentiy. Daryaday saryi jachi̱niy ti̱ju̱ntiyu ni̱tiy ra̱chaniy tara ntani̱.
24 O servo do Senhor não deve andar brigando, mas deve tratar todos com educação. Deve ser um mestre bom e paciente,
25 Sa̱ntya datyanutityi samiryamusiryi rityi vicha nique̱vye saju̱, mityajisitye saryi jmu̱tyate Ju̱denu riy, riryityidye paru̱y riva taji jachipiya̱jada variy, rirya̱tidye datyara si̱tenu varintyi.
25 que corrige com delicadeza aqueles que são contra ele. Pois pode ser que Deus dê a eles a oportunidade de se arrependerem e de virem a conhecer a verdade.
26 Ra̱numatiy ramiy va̱cha jachipiya̱jada ruuva, rirya̱sipyatay variy bayantu nutyityu̱ ju̱redamusiy, jiryatiy tanuvu̱nusavay rivyichasara variy, rirya̱tidye jvaay saju̱ra jivya̱tara.
26 E assim voltarão ao seu perfeito juízo e escaparão da armadilha do Diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.