2 Pedro 1
Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs ARIB
1 Ray, Siimyó̱ Pyítru, Jesucrístu muchechirye, sansu̱byi jarye, rañu̱rya catera jiryejyu̱ jiryatiy jiryecherye jidchavu̱ nu̱dyisa̱ra samirya tuva̱choda simu, jiryatiy vase jvaarya daryaju̱ dañi̱ Ju̱denu day, vuryeyada rá̱ñu Jesucrístu jarye.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco alcançaram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo:
2 Ra̱ma̱ jasa̱y sa̱ntyutya̱da jiryejyu̱, samirya vicha̱da jarye risa̱ju̱, jiryatiy jiryedyetya daryaju̱ni̱ Ju̱denu, Vu̱yntyityu̱ Jesús jarye.
2 Graça e paz vos sejam multiplicadas no pleno conhecimento de Deus e de Jesus nosso Senhor;
3 Ju̱denu datya̱damusiy ji̱ta vuryi̱mutya̱ra ti̱ta̱ju̱ jiryatiy vu̱vya̱ta ju̱na̱re jnu̱yadaju̱ra, samirya vu̱vyichadedaju̱ jarye. Vuryi̱mutya̱ra jiryatiy vu̱dyetyani̱, ni̱tiy natuyada jidyirya danu̱yadamusivyu̱y, ramusiy jaryentiy, jiryatiy savichasara sami̱, jchana̱tyasi̱.
3 visto como o seu divino poder nos tem dado tudo o que diz respeito à vida e à piedade, pelo pleno conhecimento daquele que nos chamou por sua própria glória e virtude;
4 Ramusiy sasa̱y vu̱rya jiñiquejada jiryatiy jaryi samiryava̱ju̱ra, vurya̱tidye vicha Ju̱denu ju̱devay jidchavu̱ sisa̱ Jesús, jiryatiy vu̱ryamityanimya̱ra jarupadoda, jiryatiy vu̱dyetya̱da va̱cha ni̱ru̱yadamusiy jijyomura.
4 pelas quais ele nos tem dado as suas preciosas e grandíssimas promessas, para que por elas vos torneis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que pela concupiscência há no mundo.
5 — ausente —
5 E por isso mesmo vós, empregando toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude a ciência,
6 — ausente —
6 e à ciência o domínio próprio, e ao domínio próprio a perseverança, e à perseverança a piedade,
7 — ausente —
7 e à piedade a fraternidade, e à fraternidade o amor.
8 Daryasa̱ra̱ju̱tiy jiryevyicha darya, jirya̱jiriryi̱ jaryivya̱ju̱ ramu, ne ra̱ma̱cho̱ mitya jiryivaayada variy, ra̱sa̱y ji̱ta variy, jirya̱tidye datya sanchiy Vu̱yntyityu̱ Jesucrístu.
8 Porque, se em vós houver e abundarem estas coisas, elas não vos deixarão ociosos nem infrutíferos no pleno conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Ni̱ni̱ ji̱ta jiryatiy sasu̱tye darya vicha̱da, ni̱ni̱ ma̱cho̱ nu̱tyu ni̱sipyuryi, rírumya̱ sani̱siy, jiryatiy sajachipumya̱ daryaju̱ra jiryatiy sani pu̱yada Ju̱denu sivasirya ta̱riy jijyuuchuveda, (ne sa̱diy riva sa̱ntyutya̱da nu̱day).
9 Pois aquele em quem não há estas coisas é cego, vendo somente o que está perto, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos pecados.
10 Ramuni̱tiy, ratyeryi̱veda, jirya̱ntya jantya sura̱jada vani̱rava̱ju̱ra jiñatucha̱da ju̱na̱re jnu̱yadaju̱, jiryejeryetasa̱da jarye. Jiryetyi jvaaryu̱chara darya, ne jirya̱no̱tay variy sanu̱jisiy.
10 Portanto, irmãos, procurai mais diligentemente fazer firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jamais tropeçareis.
11 Daryamusiñi̱day sa̱sa̱chara mitya Ju̱denura jirya̱tidye jay samirya Vu̱yntyityu̱ nusu̱jyomuju̱, ju̱na̱reju̱, jiryatiy vuryeyada rá̱ñu nusu̱jyo darya.
11 Porque assim vos será amplamente concedida a entrada no reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Ramuni̱ rajechipityaja̱taniryu̱y jiryerya jirya datyadoda, dañuma dyetya jiryeñi datyara, jiryevyichanuma surravay si̱tenu datyadodamuntiy jiryatiy jiryimura.
12 Pelo que estarei sempre pronto para vos lembrar estas coisas, ainda que as saibais, e estejais confirmados na verdade que já está convosco.
13 — ausente —
13 E tendo por justo, enquanto ainda estou neste tabernáculo, despertar-vos com admoestações,
14 — ausente —
14 sabendo que brevemente hei de deixar este meu tabernáculo, assim como nosso Senhor Jesus Cristo já mo revelou.
15 Ra̱numa jantya ra̱tidye ma̱cho̱ tara, ratatiy jirya̱jachipityaja̱sara ri̱bivantirya jirya datyadodantiy.
15 Mas procurarei diligentemente que também em toda ocasião depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas.
16 Nu̱chiityari̱vitya ji̱tara quivu̱yada tu̱choda day jasityi nu̱dyetyadoda sanchiy Vu̱yntyityu̱ Jesucrístu, nu̱tyura sivaayadara mityamusiy ju̱dejada, nu̱tyeryivye sa̱jniy ju̱na̱ntyi. Nu̱dyiyada ji̱ta jiñi̱sitya riva sadanu̱yada.
16 Porque não seguimos fábulas engenhosas quando vos fizemos conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, pois nós fôramos testemunhas oculares da sua majestade.
17 Tapi su̱mutya̱jada Vu̱jye̱ Ju̱denumusirya vanda, rirya̱tiche nijya̱nvay variy sanijyu̱ jasityi rara̱yada Vu̱jye̱ niquejada vanda vichajomusiy:
17 Porquanto ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando pela Glória Magnífica lhe foi dirigida a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo;
18 Nu̱tyuva̱choda ji̱tara saniquejada jarichumusiy jiryatiy nu̱vyicha̱da sisa̱ ja̱mumusimyu, jiryatiy sadityadodara jidyá jasiy.
18 e essa voz, dirigida do céu, ouvimo-la nós mesmos, estando com ele no monte santo.
19 Ramusiy vu̱dyetya jaryivya̱ju̱, si̱tenu daryá riñiquejada Ju̱denuju̱ tu̱chuvadye. Samirya ra̱cha jiryetyi jnu̱y riñiquejada nu̱charana̱cho̱, nu̱tyu vuryi̱nu̱tyi no̱no̱na̱cho̱ nupocudinubesiy. Jirya̱jnu̱y rana̱cho̱ ra̱sa̱chadajiju̱ jasityi sa̱no̱no̱nu̱y Jesús jidyetya̱data jiryejechimyu.
19 E temos ainda mais firme a palavra profética à qual bem fazeis em estar atentos, como a uma candeia que alumia em lugar escuro, até que o dia amanheça e a estrela da alva surja em vossos corações;
20 — ausente —
20 sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação.
21 — ausente —
21 Porque a profecia nunca foi produzida por vontade dos homens, mas os homens da parte de Deus falaram movidos pelo Espírito Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.