2 João 1
Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NTLH
1 Ray, Ju̱denu siityari̱vay jnu̱tyi̱ rimyityu, rañu̱rya catera sa̱daju̱ Ju̱denu jaryetasanu̱y, sa̱nudadyeñuta, jiryatiy ravya̱ta si̱tenu va̱ta̱damu jirye. Ne vinu ray, rijerye jiryatiy si̱tenu Ju̱denu niquejada datyavadyeryi.
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 Nu̱vya̱ta si̱tenu jirye, tapi si̱tenu saniquejada daryaju̱ nu̱dyimu, ra̱ma̱cho̱sara ti̱ta̱ju̱ ju̱na̱reju̱ nu̱dyimu.
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 Ra̱chasara jiryejyu̱ samirya vicha̱da Ju̱denu jtedamu, sa̱ntyutya̱damuju̱ jarye, samirya jachipiya̱jada jarye risa̱ju̱. Vu̱jye̱ Ju̱denumusiy ti̱ta̱ju̱ra, Vu̱yntyityu̱ Jesucrístumusiy jarye risa̱ju̱ra, jiryatiy Vu̱jye̱ denu dañi̱. Darya ra̱cha si̱tenu sajachipiya̱jadamu, sava̱ta̱damu jarye risa̱ju̱.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 Ri̱chana̱y ji̱ta jaryi jiryatiy radyi ruuva sa̱nudadyeñute, riryupityityi si̱tenu nú̱va, daryatiy su̱teda Vu̱jye̱ vurya̱rupi sanú̱va.
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 Rayasantasara diye sa̱da, señoraju̱y, vurya̱va̱tasara nu̱ñivajyuu vu̱y. Ne rañu̱rya vadi niquejada sa̱daju̱, ranuma rani̱cha jiryatiy rajo̱ttya̱musiy vuryimura.
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 Rani̱ ji̱ta si̱tenu va̱tasara, jiryatiy vu̱ryupi su̱tedamu. Su̱teda ji̱ta vurya̱ma̱ rupi va̱ta̱damu sanú̱va, daryani̱ jiryetyuva̱choda rajo̱ta̱damusiy.
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 Richipyateda ji̱ta rajuuvay quivu̱vye daryaju̱ mucadivaju̱, ne rityu̱churu̱y: “Siti̱ma̱ Jesucrístu vu̱vyu̱ti̱.” Riñi̱ ji̱ta Quivu̱ryamusiy, jiryatiy Crístu jiyaro̱nú̱ dañi̱.
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 Jirya̱ntya jnu̱y rayada vuryivaayada, jiryeñuma su̱tyanirya vuryivaayada, vurya̱tidye jmutya̱ ti̱ta̱ju̱ra vu̱myurichenusa̱da.
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 Mi̱ni̱tyi jiyantatityi vani̱ra, ne sama̱cho̱sara variy Crístu datyadodamuju̱, ne Ju̱denuti̱ variñi̱. Ni̱tiy ma̱cho̱sara sadatyadodamu, ni̱ni̱ ji̱ta vichasara Vu̱jye̱ Ju̱denumu day, sadenumu jarye.
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Sa̱numatiy ju̱ti̱ datyanu̱ jiryimu, netimyu̱ ne sa̱jti̱ta si̱tenura datyadoda, ne jirya̱jmutya̱sara jiryorimyuju̱ni̱, dantyamu̱y ne jirya̱dirye jaryi samiryamuni̱.
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 Ni̱tiy ra̱dirye samiryamuni̱, sa̱cha sisa̱ jvaayadaju̱ variy, nicyara̱y jvaayadaju̱.
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 Rajuura niquejadati̱ daryaju̱ ray, ramutimyu̱ ne rañu̱ryu̱y diye cateravara, ramutiy rivi̱ru̱y jiryimu vurya̱tidye nique vu̱myo̱va ti̱ta̱ju̱te, vurya̱tidye jto̱tanirya vuryi̱chana̱yada variy.
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 Ru̱pa̱ sa̱nutaryatu̱y dadyeñu jiryimura jimyu̱chuveda, Ju̱denu jaryetasanu̱y daryaju̱ nadantiy.
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.