2 Coríntios 4
Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NVI
1 Ramuni̱tiy, jiryatiy nu̱vyichasara darya jvaayadatavay Ju̱denu jantyutya̱damusiy, ne nu̱pyaru̱ryu̱y riva, mitya.
1 Portanto, visto que temos este ministério pela misericórdia que nos foi dada, não desanimamos.
2 Nu̱ñi rrachuma̱ra quivu̱yada dutyasara. Ne nu̱tyu̱chujaya̱ra quivu̱yada, dantyamu̱y ne nu̱ryuyunuru̱rya Ju̱denu niquejada. Jiryatiy nu̱tyu̱chusara vijyo̱mujachera si̱tenu niquejada, nu̱vyichasara samiy vadichavay ti̱ta̱ju̱ nijya̱nvajyu̱, Ju̱denu diya jaryentiy.
2 Antes, renunciamos aos procedimentos secretos e vergonhosos; não usamos de engano nem torcemos a palavra de Deus. Pelo contrário, mediante a clara exposição da verdade, recomendamo-nos à consciência de todos, diante de Deus.
3 Dutyasaratiy samitu̱choda jiryatiy nu̱tyu̱chura, dutyasara dyetya rijyu̱ darya jiryatiy carayasavadyeryi.
3 Mas se o nosso evangelho está encoberto, para os que estão perecendo é que está encoberto.
4 Rivyichasara jachiy puryesavay, jirya mucadi nutyityu̱ va̱ta̱damusiy, rityimyu̱ ne tuva̱churu̱y simu Ju̱denu, riñuma diy variy riva samitu̱chodadá. Rani̱ ji̱ta samitu̱choda Crístunchiy, jiryatiy Ju̱denu jantyasi̱ vanda darya.
4 O deus desta era cegou o entendimento dos descrentes, para que não vejam a luz do evangelho da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 Ne nu̱tyu̱chu nu̱nchiy, nu̱tyu̱chu ji̱ta Jesucrístunchidye, ni̱tiy vichasara Nutyityu̱. Nu̱y ji̱ta jiryecyumudemiy Jesúsmusidye.
5 Pois não nos pregamos a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, o Senhor, e a nós como escravos de vocês, por amor de Jesus.
6 Tapi Ju̱denu, ni̱tiy danu̱tyadeda nupocudimusirya vanda, sadanu̱tyanimya̱ vu̱jechimyura, sa̱tidye dityanu Crístu mo̱vara datya̱dadá jinchiy.
6 Pois Deus que disse: "Das trevas resplandeça a luz", ele mesmo brilhou em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Cristo.
7 Sabay ji̱ta Ju̱denura jidyetya̱da nu̱dyimuju̱, nu̱tyu sabay ti̱ra jicyuriquiy japatyuvimu, rirya̱tidye datya nijya̱nvay ranchiy: Ridyetya̱da ne jidyiryamusiy, Ju̱denumusiy ji̱ta darya, jiryatiy jaryi datyasara daryaju̱ darya.
7 Mas temos esse tesouro em vasos de barro, para mostrar que este poder que a tudo excede provém de Deus, e não de nós.
8 Dañuma rani siryi̱jada taji niquejada nu̱dyimu, ne rana̱ya̱dasa̱ra̱ nta nu̱y. Dañumamu̱y ne nu̱ñi datya nu̱tyura nu̱ña̱jachipiya̱, nu̱tyura, ne nu̱pyaru̱y riva jachipiya̱jada Ju̱denunijyu̱ nu̱day.
8 De todos os lados somos pressionados, mas não desanimados; ficamos perplexos, mas não desesperados;
9 Dañuma rirya̱jarupantajaya̱ nu̱y, dantyamu̱y ne sa̱jiintye Ju̱denu nu̱nchintyi; dañuma riñi jpatyataniy nu̱y, tama̱ ripyarutaru̱y nta nu̱y, tama̱.
9 somos perseguidos, mas não abandonados; abatidos, mas não destruídos.
10 Nu̱vyichasara javittyuchavay jiryatiy rimyunuru̱y tavay nu̱vyu̱muntiñi̱ Jesúsntiy, nu̱ña̱tidye dityanu varintyirya su̱nu̱yada nu̱vyu̱muntiy.
10 Trazemos sempre em nosso corpo o morrer de Jesus, para que a vida de Jesus também seja revelada em nosso corpo.
11 Nu̱y ji̱ta jiryatiy nu̱me̱cho̱ jnu̱vye, riberyu̱chara tavay variy riva diiyadaju̱ nu̱y, Jesús jiyadaju̱, sa̱tidye dityanu Ju̱denura Jesús jnu̱yada nu̱vyu̱ diiyasaramuju̱.
11 Pois nós, que estamos vivos, somos sempre entregues à morte por amor a Jesus, para que a sua vida também se manifeste em nosso corpo mortal.
12 Daryamusiy rivaachara diiyada nu̱dyimuju̱; jiryimuju̱ ji̱ta rivaachara jnu̱yada day.
12 De modo que em nós atua a morte; mas em vocês, a vida.
13 Nu̱tyuva̱chu Ju̱denu Jnutumusiy, daryani̱ ni̱tiy nu̱yadara jirya niquejada:
13 Está escrito: "Cri, por isso falei". Com esse mesmo espírito de fé nós também cremos e, por isso, falamos,
14 Nu̱dyetya jiryatiy Ju̱denu, ni̱tiy mi̱sadedani̱ Vu̱yntyityu̱ Jesús diiyadamusiy, ni̱day ra̱mi̱sadesumiy sisa̱ju̱ntivyu̱y, sa̱tidye ranityaniy satuunu jiryisa̱ju̱ nu̱ntyidye.
14 porque sabemos que aquele que ressuscitou ao Senhor Jesus dentre os mortos, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará com vocês.
15 Sivaañu̱yada ji̱ta jiryeyadaju̱ ti̱ta̱ju̱ra, tapi ru̱mutya̱numatiy rajuu nijya̱nvarya Ju̱denu sa̱rya, rirye̱jchana̱tya jaryivya̱ju̱ ramusiy variñi̱.
15 Tudo isso é para o bem de vocês, para que a graça, que está alcançando um número cada vez maior de pessoas, faça que transbordem as ações de graças para a glória de Deus.
16 Ramuni̱mu̱y ne nu̱pyaru̱ryu̱y riva Ju̱denu siityari̱sa̱da jiryatiy dañuma ráni jarapu̱ryu̱y nu̱vyu̱, savadinuja̱ Ju̱denu ni̱ nu̱ñi̱ntu.
16 Por isso não desanimamos. Embora exteriormente estejamos a desgastar-nos, interiormente estamos sendo renovados dia após dia,
17 Nu̱pyaru̱tyasa̱da ji̱ta jiryatiy taraqui ratya̱ju̱ra, ru̱ndesara nu̱dyeyadaju̱ra vanda, jiryatiy ra̱jasa̱y jaryivya̱ju̱ nu̱ña̱jiju̱.
17 pois os nossos sofrimentos leves e momentâneos estão produzindo para nós uma glória eterna que pesa mais do que todos eles.
18 Nu̱ñi̱nu̱chu ji̱tara jiryatimyu̱ ne vana̱y vadichara darya, rani̱ ji̱ta suru̱y ju̱na̱reju̱. Parutachara daryaju̱ra ti̱ta̱ju̱ jiryatiy vu̱dyi diyede riva.
18 Assim, fixamos os olhos, não naquilo que se vê, mas no que não se vê, pois o que se vê é transitório, mas o que não se vê é eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.