1 Tessalonicenses 4
Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs ARA
1 Jadchintyi, ratyeryi̱veda, nu̱jechiñu̱y samiy jiryiva, nu̱ñi̱tay samiy Nutyityu̱ Jesús jtedamu jiryivantiy: Daryatiy jiryi̱mutya̱jada nu̱dyimusirya nu̱tyuramusiy vurya̱vicha samirya, nu̱tyuramusiy vu̱ryi jvaarya Ju̱denu va̱tarantiy, daryatiy jiryevyichantidye, daryanuma jirye̱chantidye, jaryivya̱ju̱ntya jirya̱jvaarya.
1 Finalmente, irmãos, nós vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, como de nós recebestes, quanto à maneira por que deveis viver e agradar a Deus, e efetivamente estais fazendo, continueis progredindo cada vez mais;
2 Jiryedyetya daryaju̱ra nu̱dyetyadoda, jiryatiy nu̱dyetyadoda Nutyityu̱ Jesús jtedamu jirye.
2 porque estais inteirados de quantas instruções vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 Rani̱ ji̱ta Ju̱denu va̱tara day, jirya̱tidye vicha jiintyi̱savay, juuchajsa̱miy, ne jirya̱jvaañada jiryatimyu̱ ne jiryevyaturu̱y nada day.
3 Pois esta é a vontade de Deus: a vossa santificação, que vos abstenhais da prostituição;
4 Jirya̱ntya datya jvaayada nada, nu̱ñi jivyaturu̱y, Ju̱denu diyadajache, samirya jachipiya̱jadamu jarye.
4 que cada um de vós saiba possuir o próprio corpo em santificação e honra,
5 Ne jirya̱jvaay mitya jiñi̱ru̱yadamu nada, va̱cha jachipiya̱jadamu, nu̱tyu nijya̱nvay jvaay darya nada jivyaturu̱y, jiryatimyu̱ ne ridyetyani̱ Ju̱denu.
5 não com o desejo de lascívia, como os gentios que não conhecem a Deus;
6 Ne ti̱ ra̱jvaaryu̱ñada jityenu vaturu̱y, sa̱jarupanu variñi̱, tapi sa̱murichenutaniy ji̱ta Nutyityu̱ra ti̱ta̱ju̱ darya jvaayada. Nu̱tyu̱chodama̱ daryaju̱ ji̱tyaju̱ darya jiryiva day.
6 e que, nesta matéria, ninguém ofenda nem defraude a seu irmão; porque o Senhor, contra todas estas coisas, como antes vos avisamos e testificamos claramente, é o vingador,
7 Sanatuyada vitya jiryi̱nu̱y Ju̱denu va̱cha jvaayadaju̱ vu̱y, sanatuyada ji̱ta samirya jvaayadaju̱ davyu̱y.
7 porquanto Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.
8 Ramuni̱tiy ni̱tiy ne tuva̱churu̱y ramu jirya datyadoda, ne sa̱viryu̱tya ratani̱ datyanu̱, sa̱viryu̱tya ji̱ta varityeni̱ Ju̱denu day, ni̱tiy sa̱yada Yintu jiintyasi̱ jirye.
8 Dessarte, quem rejeita estas coisas não rejeita o homem, e sim a Deus, que também vos dá o seu Espírito Santo.
9 — ausente —
9 No tocante ao amor fraternal, não há necessidade de que eu vos escreva, porquanto vós mesmos estais por Deus instruídos que deveis amar-vos uns aos outros;
10 — ausente —
10 e, na verdade, estais praticando isso mesmo para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, vos exortamos, irmãos, a progredirdes cada vez mais
11 — ausente —
11 e a diligenciardes por viver tranquilamente, cuidar do que é vosso e trabalhar com as próprias mãos, como vos ordenamos;
12 — ausente —
12 de modo que vos porteis com dignidade para com os de fora e de nada venhais a precisar.
13 Nu̱ñi̱tay ji̱ta jiryiva, ratyeryi̱veda, nu̱vya̱tatya jirye̱cha datyi̱sa̱miy rinchiy jiryatiy rime̱ jidyiiryo̱vedamu, ne jirya̱yivay jaryi ruuvasiy, nu̱tyu riyivatyasara tavayu, rityimyu̱ ne datya ta̱ra nu̱ña̱jiju̱.
13 Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes com respeito aos que dormem, para não vos entristecerdes como os demais, que não têm esperança.
14 Vu̱tyi tuva̱chu ji̱ta ramu Jesús diiyada, sami̱sa̱damu jarye vu̱tyuva̱chu, daryamusiy ji̱ta sa̱jara̱y Ju̱denu Jesústa riy ma̱vye, rityi ma̱y Jesúsmu tuva̱chodamu.
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, mediante Jesus, trará, em sua companhia, os que dormem.
15 Jiryate nu̱tyu̱chute jiryiva Nutyityu̱ jtedamu: Vu̱y ji̱ta jiryatiy vu̱me̱cho̱ jnu̱vye ru̱biva diivye, Nutyityu̱ mu̱ti̱jadasa̱ra̱ju̱, ne vurya̱jasumiy rirya̱jisiy jiryatiy ma̱vyedyeryi.
15 Ora, ainda vos declaramos, por palavra do Senhor, isto: nós, os vivos, os que ficarmos até à vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que dormem.
16 Tapi ni̱day Nutyityu̱ ra̱jmusa jarichumusintyi natuye̱yadata, jiryatiy sa̱nique Ju̱denu jpa̱nu munatyi̱, jiryatiy ra̱suy Ju̱denu natutya̱. Rirya̱mi̱sa ji̱ta diivye variy munatya, jiryatiy Jesúsmu tuva̱chuvay rivyichanu̱yada.
16 Porquanto o Senhor mesmo, dada a sua palavra de ordem, ouvida a voz do arcanjo, e ressoada a trombeta de Deus, descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 — ausente —
17 depois, nós, os vivos, os que ficarmos, seremos arrebatados juntamente com eles, entre nuvens, para o encontro do Senhor nos ares, e, assim, estaremos para sempre com o Senhor.
18 — ausente —
18 Consolai-vos, pois, uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.