1 João 4

Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ravya̱tavay, ne jirya̱tuva̱chu ruumu tu̱chuvay ti̱ta̱ju̱. Jirya̱ntya jantya munatyani̱, va̱ Ju̱denumusi̱ sani̱cha cay, richipyateda rajuuvay quivu̱vye jirya mucadimuju̱ daryaju̱, ru̱tu̱yada yitay Ju̱denuju̱ tu̱chuvadyeyu.
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 Ramuni̱tiy vu̱dyetyani̱ Ju̱denu Jnutu jiryatiy satu̱chusara vijyo̱mujache: “Siti̱ma̱ Jesús, Ju̱denu jaryeti̱, nijya̱mi̱ vu̱ti̱ siti̱jada mucadimu.” Ni̱tiy tu̱chusara daryá, ni̱ni̱ ji̱ta Ju̱denumusi̱.
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 Ni̱tiy ne tu̱chusara daryá, va̱ Ju̱denumusi̱ sani̱cha cay, sani̱cha ji̱ta Crístu jiyaro̱nu̱musi̱; jiryetyuva̱chuma̱ sa̱jti̱ Crístu jiyaro̱nú̱, jiyunuma ji̱tani̱.
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 Jiryatiy jiryeñi̱cha Ju̱denumusivye deramiy, jiryevyuunuma̱ riy quivu̱vye, tapi Ju̱denu Jnutu ni̱tiy vichasara jiryimu, jaryi datyara simusiy juuchuveda ja̱y, ni̱tiy vichasara mucadi ja̱nvamyu.
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 Quivu̱vye ji̱ta mucadi ja̱nvatye day, ramuni̱ riñique mucadi ja̱nvay jachipiya̱jadata, mucadi ja̱nvay ji̱ta tuva̱chu variy ruumu day.
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 Vu̱y ji̱ta si̱tenu Ju̱denumusivye. Ni̱tiy datyani̱ Ju̱denu, satuva̱chu variy ramu vu̱tyu̱choda; ni̱tiy ne Ju̱denumusi̱, ne satuva̱churu̱y ramu vu̱tyu̱choda. Ramutiy vu̱dyetya mi̱rate Ju̱denumusi̱ si̱tenu niquera, mi̱rate quivu̱ryamusi̱ntidye.
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 Ravya̱tavay, vurya̱ntya va̱ta nu̱ñivajyuu vu̱y, tapi Ju̱denumusidyerya vu̱vya̱ta̱da day. Mi̱ni̱tyi va̱tasara riy jityevay, ni̱ni̱ ji̱ta vadi pi̱ru̱ñu Ju̱denumusidye, sadatya variñi̱ Ju̱denu day.
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Ni̱tiy ne datyara va̱ta̱da, dantyamu̱y ne sadatyani̱ Ju̱denu, jaryi va̱tara daryaju̱ dañi̱ Ju̱denu day.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Ramuni̱ sadityanu Ju̱denura jivya̱ta̱da vu̱ñijyu̱, jiryatiy su̱pa̱jada mucadimuju̱ni̱ jidyenu vinu ti̱qui, vurya̱tidye jnu̱jeya̱sara variy simusiy.
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 Rani̱ ji̱ta si̱tenu va̱tasara day, jiryatiy sava̱ta̱da Ju̱denu vu̱y, ne jiryatiy vu̱vya̱ta̱dani̱. Ni̱ni̱ ji̱ta jpa̱jadani̱ jidyenu, sa̱tidye batye vu̱jyuuchuveda jiyadaju̱, vu̱ñuma dii variy.
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 Ravya̱tavay, jiryatiy sava̱ta̱da Ju̱denu daryasa̱ra̱ju̱ vu̱y, vurya̱ma̱ va̱tasara rivasiy nu̱ñivajyuu vu̱y.
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 Tama̱ ti̱ dichara siva Ju̱denu. Vu̱vya̱tasaranumatiy nu̱ñivajyuu vu̱y, savichasara Ju̱denu variy vuryimu, sito̱taniy samiy varirya jivya̱ta̱da vuryimu.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 Jiryatiy sasa̱yada Yintute vu̱y, ramutiy vu̱dyetya vu̱vyichasara simu, ni̱ jarye vichasara vuryimuntiy.
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 Nu̱y ji̱ta diyada riva, nu̱tyu̱chu variy ranchintyi jiryatiy su̱pa̱jada Vu̱jye̱ñi̱ jidyenu, sa̱tidye ra̱y vuryeyada, mucadi ja̱nvay jiyadaju̱.
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Mi̱ni̱tyi ra̱tu̱chu vijyo̱mujache: “Ju̱denu denu sani̱cha Jesús,” savichasara Ju̱denu variy simu, ni̱ jarye vichasara variy simu.
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Vu̱jerye datyara Vu̱jye̱ va̱ta̱da vu̱ñijyu̱, vu̱tyuva̱choda variy ramu.
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Ramuni̱tiy sito̱tanirya jivya̱ta̱da vuryisa̱, vurya̱tidye raniy vu̱chuvu̱yasa̱damu satuunu, samurichenutadeda rundamu, tapi daryatiy sani̱cha Crístu Ju̱denu va̱ta̱damu, daryaday vu̱ñi̱cha sava̱ta̱damu jirya mucadimuntidye.
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 Ne vu̱chuvu̱y tara jiryatiy vu̱vyichasara sava̱ta̱damu, tapi rantyityura va̱ta̱da jatyara suvu̱yada. Paru̱cha̱riy yinu̱dyerya suvu̱yada day. Ne rito̱ru̱y Ju̱denu va̱ta̱da variy simu ni̱tiy suvu̱chara.
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 Vu̱y ji̱ta datyara va̱ta̱da jiryatiy Ju̱denu va̱ta̱da munatya vu̱y.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Ni̱tiy nique: “Ravya̱tani̱ Ju̱denu,” varicha̱ra̱ju̱tiy samiryeñi̱ jityeryi̱, mitya saquivu̱y variy, tapi ni̱timyu̱ ne va̱tani̱ jityeryi̱ jvadichi̱, dantyamu̱y ne vana̱y sava̱tani̱ Ju̱denu, vana̱tya sadiy daryaju̱ siva.
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 Ju̱denumusiy ji̱ta dárya jirya niquejada day: “Ni̱tiy va̱tani̱ Ju̱denu, daryaday sa̱va̱ta variñi̱ jityeryi̱ntiy.”
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.