1 Coríntios 3
Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NVT
1 Ratyeryi̱veda, radyetyadoda jirye nu̱tyu jiryevyichasara vadi rupivye Crístumu, nu̱tyu jiryevyichasara nijya̱mi̱ ni̱ru̱yadatavay, jiryatimyu̱ ne jiryevyichasara Ju̱denu jachipiya̱jadatavay didye.
1 Irmãos, quando estive com vocês, não pude lhes falar como a pessoas espirituais, mas como se pertencessem a este mundo ou fossem criancinhas em Cristo.
2 Radyetyadoda ji̱ta variy tapimusiy niquejadata jirye, jiryatiy jiryevyichasara daryaju̱ nu̱tyu deramiy nta, jiryatimyu̱ ne vana̱y jiryi̱mutya̱jada didyerya ja̱myi datyanusa̱da didye, dantyamu̱y ne vana̱y jiryi̱mutya̱ diye sa̱ra̱ju̱ didyerya, mitya.
2 Tive de alimentá-los com leite, e não com alimento sólido, pois não estavam aptos para recebê-lo. E ainda não estão,
3 Jiryeñi̱cha jiñi̱ru̱yadamu jvaayadacanumiy daryaju̱, tapi jiryatiy ravicha ra̱tya̱da jiryimu, nique̱tya̱da jarye, ne viy jiryedyirya ni̱ru̱yada jvaayadacanumiy jirye, jiryatiy nijya̱nvay jachipiya̱jadata jiryivaay.
3 porque ainda são controlados por sua natureza humana. Têm ciúme uns dos outros, discutem e brigam entre si. Acaso isso não mostra que são controlados por sua natureza humana e que vivem como pessoas do mundo?
4 Varityi su̱tay jiryetyenu: Ray ji̱ta Pávuru siityari̱nu, nu̱ntiy: Ray Apódosiy siityari̱nu day, jiryejechipiya̱ nijya̱nvay jachipiya̱jadata.
4 Quando um de vocês diz: “Eu sigo Paulo”, e o outro diz: “Eu sigo Apolo”, não estão agindo exatamente como as pessoas do mundo?
5 ¿Chi̱ra sani̱cha Apódosiy, chi̱? ¿Va̱ Pávuru chi̱na̱ day? Na̱y ji̱ta vichasara Ju̱denu jmu̱tyanu̱jyu̱y, jirya̱tidye tuva̱chu variy simu, daryasa̱ra̱ju̱tiy sasa̱yada Vu̱jye̱ na̱dyivaayadaju̱yu.
5 Afinal, quem é Paulo? Quem é Apolo? Somos apenas servos de Deus por meio dos quais vocês vieram a crer. Cada um de nós fez o trabalho do qual o Senhor nos encarregou.
6 Ray ji̱ta nuta̱dara Ju̱denu niquejada jiryimu, Apódosiy parodeda jidyetyadodata rivasirya, Ju̱denu ji̱ta jasa̱choda jiryetyuva̱chodaju̱ra.
6 Eu plantei e Apolo regou, mas quem fez crescer foi Deus.
7 Ramuni̱mu̱y ne vurya̱jnu̱y simu ni̱tiy nutara, dantyamu̱y ne simu ni̱tiy paronirya. Simu ji̱ta vurya̱jnu̱y Ni̱tiy jasa̱chura.
7 Não importa quem planta ou quem rega, mas sim Deus, que faz crescer.
8 Ni̱tiy nutára, savicha jidchavu̱ sisa̱ ni̱tiy paronirya. Rirya̱jmutya̱ nu̱ñi ti̱quimusirya jimyurichenusa̱da, jidyirya jvaayada murichirya.
8 Quem planta e quem rega trabalham para o mesmo fim, e ambos serão recompensados por seu árduo trabalho.
9 Na̱vyicha Ju̱denujsa̱ jvaañu̱jyu̱y, jiryevyicha nu̱tyu Ju̱denu nudiy, sivaarya, nu̱tyu saroriy jiryatiy saroriiy yajiju̱ jirye.
9 Pois nós somos colaboradores de Deus, e vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 Daryani̱day sabayada jivya̱ta̱damu Vuryi̱ndenu rivaayadaju̱ra, rabe nu̱tyu roriy jvaayada datyi̱ra rorintuvu̱, jiryatiy vuryi̱tachara Ju̱denu roriryi simu tuva̱chuvajyuu. Rirya̱roriiy tavay jidyetyadodata ru̱tuvu̱jcha. Rirya̱ma̱ jnu̱y, nu̱ñi ti̱quimusiy yivaayadamu, samirya roriiyadaju̱ ri̱dcha.
10 Pela graça que me foi dada, lancei o alicerce como um construtor competente, e agora outros estão construindo sobre ele. Mas quem constrói sobre o alicerce precisa ter muito cuidado,
11 Ne vana̱y sa̱bay ti̱ ratarya ju̱tuvu̱ju̱ Ju̱denu rorimyu, vinu Jesucrístu, jiryatiy sabayada Ju̱denu rivaayadamusiy jiryoriy ju̱tuvu̱ju̱ni̱.
11 pois ninguém pode lançar outro alicerce além daquele que já foi posto, isto é, Jesus Cristo.
12 — ausente —
12 Aqueles que constroem sobre esse alicerce podem usar vários materiais: ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha.
13 — ausente —
13 No dia do juízo, porém, o fogo revelará que tipo de obra cada construtor realizou, e o fogo mostrará se a obra tem algum valor.
14 Jiryatiy ra̱ma̱cho̱ jiidavyasiy ti̱ jvaarya, samirya jvaacharavidye rani̱cha, sa̱jmutya̱ varirya ramurichirya.
14 Se ela sobreviver, o construtor receberá recompensa.
15 Ra̱numatiy rupamyu̱y ti̱ jvaarya, ra̱care varirya ramurichirya, tapi vinu ni̱ ji̱ta ra̱ramitya jiidañubesiy varidye.
15 Se ela queimar, o construtor sofrerá grande prejuízo, mas será salvo como alguém que é resgatado do meio do fogo.
16 Neviy jiryedyetya Ju̱denu roridyeyu, jiryatiy savichasara Su̱ntu jiryiva.
16 Vocês não entendem que são o templo de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 Saryityi javatya ti̱ra Ju̱denu roriy, daryaday saryi javatya Ju̱denu varintyidyeñi̱, tapi jiintyasara daryaju̱ saju̱ra jiryoriy, jiryatiy jiryeñuma jiryeñi̱cha.
17 Deus destruirá quem destruir seu templo. Pois o templo de Deus é santo, e vocês são esse templo.
18 Ne sa̱quivu̱chu jiryequebyimu ti̱yu. Ni̱tiy jachipiya̱ jiryequebyimu: Ray ji̱ta vichasara datyara jijyomu, sa̱ma̱ ti̱tunu datyi̱sa̱ju̱ nijya̱nvay diyadajacheyu, sa̱tidye vichasara si̱tenu datyara variy rivasiy Ju̱denu diya.
18 Que ninguém se engane. Se algum de vocês pensa que é sábio conforme os padrões desta era, deve tornar-se louco a fim de ser verdadeiramente sábio.
19 Jirya mucadi nijya̱nvay datya̱da day, Ju̱denuju̱ ji̱ta ne datya̱da darya, darya nu̱charatiy sanchirya:
19 Pois a sabedoria deste mundo é loucura para Deus. Como dizem as Escrituras: “Ele apanha os sábios na armadilha da própria astúcia deles”.
20 Nu̱charantidye:
20 E também: “O Senhor conhece os pensamentos dos sábios; sabe que nada valem”.
21 — ausente —
21 Portanto, não se orgulhem de seguir líderes humanos, pois tudo lhes pertence:
22 — ausente —
22 Paulo, Apolo ou Pedro, o mundo, a vida e a morte, o presente e o futuro. Tudo é de vocês,
23 Jirye ji̱ta Crístu nijya̱nvadye, Crístu ji̱ta Ju̱denu denu day.
23 e vocês são de Cristo, e Cristo é de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.