2 Timóteo 1

Niospa meka fena Jesucristoõnoa (YAANT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ẽkĩa Pablo ẽ mia kirika kenexõ fomai. Epa Niospa fichipaiyai keskafakĩ Cristo Jesús ea katoni aõnoa ãfe meka shara ẽ yoifofãsafanõ. Ea yoini iskafakĩ: “Keyokõi yorafo yoife iskafakĩ: ‘Jesucristo matoõnoax nãxoni mãto chaka mato soaxoxiki nã chanĩmara faafo tii afe nĩpaxanõfo,’ ixõ ato yoife nã ẽ mia yoiai keskafafe,” ixõ Jesús ea yoini.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus,
2 Timoteoshta, ẽ mĩo noikĩ ẽ mia kirika kenexõ fomai mĩ tãpinõ. Epa Nios nõko Ifo Cristo Jesús feta mia noikĩ mia shara famanõfo. Askatari mĩ shinã mẽra mia shinãmasharakõinõfo mĩ õiti fekaxtenõma.
2 escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé. Que a
3 A ẽfe xinifãfe Epa Nios yonoxosharapaonifo keskari fakĩ, ẽri a yonoxosharai. Ẽ mẽraxõ ẽ afaa shinãchakayamafai ẽ yonoxosharai. Nãskakẽ ẽ mia Nios kĩfixõfafãini aicho fakĩ. Pena tii yafi fakish tii ẽ mia Nios kĩfixõfafãini.
3 Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram.
4 Nãskakẽ mẽ oaino, mĩ ea shinãi oiaito ẽ mia õiferani. Nãskakẽ ẽ anã mia õisharapai, mia õi ẽ inimasharakõixiki.
4 Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
5 Taefakĩkõi mĩ chichi Loida Jesús Ifofani. Askata mĩ efa Euniceri Jesús Ifofani. Afãfe Ifofasharakõimisfo keskafakĩ, mĩri Ifofasharai. Mẽ mia tãpia mĩ Ifofasharakõiaito nãskakẽ ẽ mia yoi.
5 Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem.
6 Anã shinãmakiyamafe ẽ mia mãmãxõ ẽ mia Nios kĩfixoni. Nãskakẽ Niospa mia katoni Jesús yoimis mĩ inõ. Mã chii nokakẽ nõ anã xofisa fatiro anã xofisanõ. Nãskarifiakĩ mĩ anã yorafo ato yoipaima mã mĩ xokenãifinaxõ askara meekĩ mĩ Nios kĩfitiro anã mia õiti fepeaxosharanõ, mĩ anã ato yoisharanõ inimayanã a mĩ taefakĩ ato yoini keskafakĩ.
6 Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .
7 Nãskakẽ Niospa Yõshi Sharapa noko yorafoki mesematama. Aõxõ afama mĩshti noko amatiro. Askatari noko ato noimasharai. Aõxori noko shinãmasharatiro anã nõ chakafanõma.
7 Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
8 Askafai rãfiyamafe Jesúsnoa yorafo yoitaifãfe rãfikima. Askatari eõri rãfiyamafe. Ẽ Jesucristo ato yoirifaito ea karaxa mẽra ikimatifoki. Mĩri Jesús ato tãpimasharafe; mĩ askaito, miari omiskõimanaifono rateyamafe. Jesúsnoax mĩ omiskõiaito, Niospa mia axoxii.
8 Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho .
9 Akka Niospa ãfe Fake Cristo Jesús noko nĩchixoni nokoõnoax nãxoyonõ nõko chaka noko soaxoxiki. Askaxõ noko shinãni afe yora nõ inõ. Nõ yora chakafofiakẽ Niospa noko noimis. Taefakĩkõi Niospa mai onifaxoma, a inõpokoai tãpixõ, noko shinãni noko ifixixakĩ Jesúsxõ.
9 Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça . Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
10 Jesús noko ano oamatai Niospa noko ifipaiyai anori nõ tãpipaonima. Akka rama iskaratĩa mã nõ tãpia noko ifimis Jesucristo noko nãxoni. Nãskax iskaratĩari nõ nai, nõ rateima omiskõipakenakafo mẽra nõ kairoko. Nõ Nios ari kaax anã nõ naxima. Jesús noko chaka soaxonano nõ Nios ari nĩpanaka. Mã iskaratĩa nõ tãpia Jesús noko nãxoni nõ chiifã mẽra kanõma noko ifiano.
10 Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
11 Niospa ea katoni na meka shara Cristoõnoa yora fetsafo ẽ ato tãpimanõ.
11 Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.
12 Nãskakẽ ẽ karaxa mẽranoax Cristoõnoax omiskõifi ẽ rãfima. Ẽ Jesús tãpikõiax chanĩmara fayanã. Jesús ẽfe chaka taefakĩ ea soaxonitĩa ẽ Epa Nios iskafakĩ yoini: “Epa Niosi, ea kexesharapakexafe Jesús afianã oaitĩa,” ixõ ẽ yoini keskara ea axoxii ẽ chanĩmara fakõini.
12 É por isso que sofro essas coisas. Mas eu ainda tenho muita confiança, pois sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar, até aquele dia , aquilo que ele me confiou.
13 Na ẽ Cristo Jesúsnoa mia chanĩmakõi tãpimana shinãmakiyamafe. Ẽ mia mẽstekõi tãpimana keskafakĩ, nãskari fakĩ ato tãpimafe. Cristo Jesús chanĩmara fakĩ afe rafekĩ aõxõ yorafo noife mĩ afe rafeakĩ.
13 Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
14 Nã ẽ mia yoia keskara mĩ mẽraxõ shinãfe, shinãmakixikima. Ãfe Yõshi Shara mĩ mẽra ikano mefeta aki. Õifãi, Niospa mia yoia keskafakĩ kachikiri fayamafe.
14 Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.
15 Mã mĩ tãpia keyokõichi chanĩmara faafo Asia mai anoafãfe ea õifainafo. Askatari ato feta Figelo feta Hermógenesri ea õifainafo ato fe fokãkĩ.
15 Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram.
16 — ausente —
16 Que o Senhor seja bondoso com a família de Onesíforo, pois muitas vezes ele me animou e não teve vergonha de mim por eu estar na cadeia!
17 — ausente —
17 Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar.
18 Onesíforo Efeso anoxori ea yonosharaxopaoni, mĩfi a õixõ tãpisharakĩ. Jesucristo anã fotoxõ noko ichanãfaxõ Onesíforoki inimakõikĩ noikĩ axosharaino ẽ askara fichipai.
18 Que o Senhor dê a ele a certeza de que naquele dia ele receberá a sua misericórdia! E você sabe melhor do que eu o quanto ele me ajudou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.