Zacarias 11
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 Open your doors, O Lebanon, so that the fire may devour your cedars.
1 Abra suas portas, ó Líbano, para que o fogo devore seus bosques de cedro.
2 Howl, fir tree, for the cedar has fallen, because the majestic are destroyed. Howl, O oaks of Bashan, for the inaccessible forest has come down.
2 Chorem, ciprestes, por todos os cedros caídos; até os mais majestosos tombaram. Chorem, carvalhos de Basã, pois os densos bosques foram derrubados.
3 A voice of the wailing of the shepherds; for their splendor is destroyed. A voice of the roaring of young lions; for the pride of Jordan is destroyed.
3 Ouçam o gemido dos pastores, pois os pastos verdes foram destruídos. Ouçam os leões fortes rugirem, pois as matas no vale do Jordão foram devastadas.
4 For thus says Jehovah my God, Feed the flock for slaughter,
4 Assim diz o S enhor , meu Deus: “Vá e cuide do rebanho destinado para a matança.
5 whose possessors kill them and are not held guilty. And those who sell them say, Blessed be Jehovah, for I am rich. And their shepherds do not pity them.
5 Os compradores abatem suas ovelhas sem remorso, e os vendedores dizem: ‘Louvado seja o S enhor , pois fiquei rico!’. Nem mesmo os pastores têm compaixão das ovelhas.
6 For I will no longer pity the inhabitants of the land, says Jehovah. But, lo, I will deliver every man found, each one into his neighbors hand, and into his kings hand. And they shall strike the land, and I will not deliver them out of their hand.
6 Da mesma forma, não terei compaixão dos habitantes desta terra”, diz o S enhor . “Eu os entregarei nas mãos uns dos outros e nas mãos de seu rei. Eles devastarão a terra, e eu não os livrarei.”
7 And I fed the flock of slaughter, the truly poor of the flock. And I took two staffs for Myself: the one I called Beauty, and the other I called Bonds. And I fed the flock.
7 Portanto, cuidei do rebanho destinado para a matança, o rebanho oprimido. Então peguei duas varas de pastor e chamei uma delas de Favor e a outra de União.
8 I also cut off three shepherds in one month. And My soul loathed them, and their soul also abhorred Me.
8 Num só mês, acabei com seus três pastores. Contudo, perdi a paciência com as ovelhas, e elas também me odiaram.
9 Then I said, I will not feed you; that which dies, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off. And let the ones remaining, each woman, eat the flesh of her neighbor.
9 Então eu lhes disse: “Não serei mais seu pastor. Não me importarei se morrerem ou se forem devoradas. E, aquelas que restarem, comam a carne umas das outras!”.
10 And I took My staff, Beauty, and chopped it in two, that I might break My covenant which I had made with all the peoples.
10 Em seguida, peguei a vara chamada Favor e a quebrei ao meio, para mostrar que havia cancelado a aliança que tinha feito com todas as nações.
11 And it was broken in that day, and so the poor of the flock who were watching Me knew that it was the Word of Jehovah.
11 Assim acabou minha aliança com elas. O rebanho aflito me observava e entendeu que o S enhor falava por meio de minhas ações.
12 And I said to them, If it is good in your eyes, give Me My wages; and if not, refrain. And they weighed out My wages, thirty pieces of silver.
12 Então eu lhes disse: “Se quiserem, paguem meu salário; mas, se não quiserem, não me paguem”. E eles me pagaram trinta moedas de prata.
13 And Jehovah said to Me, Throw it to the potter, the magnificent price at which I was valued by them. And I took the thirty pieces of silver and threw them to the potter in the house of Jehovah.
13 Então o S enhor me disse: “Lance isso ao oleiro”, esse preço fabuloso pelo qual me avaliaram! Peguei as trinta moedas de prata e as lancei ao oleiro no templo do S enhor .
14 Then I chopped in two My second staff, Bonds, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
14 Depois, peguei minha outra vara, União, e a quebrei ao meio, para mostrar que a união entre Judá e Israel havia se rompido.
15 And Jehovah said to Me, Take to yourself yet the vessels of a foolish shepherd.
15 Então o S enhor me disse: “Volte e faça agora o papel de pastor inútil,
16 For, lo, I will raise up a shepherd in the land; he shall not visit those who are cut off, nor will he seek the young, nor heal that which is broken, nor will he nourish that which still stands. But he shall eat the flesh of the fat, and tear off their hooves.
16 para mostrar como entregarei esta nação a um pastor que não cuidará das ovelhas que estiverem morrendo, nem protegerá as pequenas; não curará as feridas, nem alimentará as saudáveis. Em vez disso, comerá a carne das ovelhas mais gordas e arrancará seus cascos.
17 Woe to the worthless shepherd who abandons the flock! The sword shall be against his arm and against his right eye. His arm shall be completely dried up, and his right eye shall be totally darkened.
17 “Que aflição espera esse pastor inútil, que abandona o rebanho! A espada cortará seu braço e atravessará seu olho direito. O braço ficará imprestável, e o olho direito, totalmente cego”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.