Salmos 65
VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ
1 Silence is praise to You, O God, in Zion; and unto You is a vow performed.
1 Ao Músico-chefe, Salmo e Canção de Davi. O louvor anseia por ti, ó Deus, em Sião, e a ti será o voto cumprido.
2 To You who hears prayer, all flesh comes.
2 Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
3 Perverse speech has prevailed against me; as for our transgressions, You shall atone for them.
3 As iniquidades prevalecem contra mim; quanto às nossas transgressões, tu as purgarás.
4 Blessed is the one whom You choose, and cause to draw near You. He shall dwell in Your courts; we shall be satisfied with the goodness of Your house, of Your holy temple.
4 Abençoado é o homem que tu escolhes, e fazes se aproximar de ti; que ele habite em teus átrios; ficaremos satisfeitos com a bondade da tua casa, até do teu santo templo.
5 By awesome deeds in righteousness You will answer us, O God of our salvation; You who are the hope of all the ends of the earth and the sea, of those far away.
5 Através de coisas terríveis em justiça tu nos responderás, ó Deus da nossa salvação, que és a confiança de todos os confins da terra, e daqueles que estão longe após o mar.
6 The mountains are established by Your strength, girded with might,
6 Que pela tua força estabeleces rapidamente os montes, sendo cingidos com poder.
7 who stills the noise of the sea, the roar of their waves, and the tumult of the peoples.
7 Que aplaca o barulho dos mares, o barulho das suas ondas, e o tumulto dos povos.
8 And those who dwell in the remotest regions are afraid of Your signs; You make the goings forth of the morning and evening rejoice.
8 Também aqueles que habitam nas partes mais extremas têm medo dos teus sinais; tu fazes com que as saídas da manhã e da noite se regozijem.
9 You visit the earth and water it; You greatly enrich it; the river of God is full of water; You provide their grain, for in this way You have prepared it.
9 Tu visitas a terra, e a regas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhes preparas trigo, quando tu assim o proveste para isso.
10 You water its furrows with water; You deepen its ridges; You make it soft with showers; You bless the sprouting of it.
10 Tu regas seus cumes abundantemente, tu estabeleces seus sulcos; tu as tornas macias com chuvas; tu abençoas as suas nascentes.
11 You crown the year with Your goodness, and Your trenches drip with fertility.
11 Tu coroas o ano com a tua bondade, e teus caminhos vertem gordura.
12 They trickle on the pastures of the wilderness; and the little hills are girded with rejoicing.
12 Eles vertem sobre as pastagens do deserto, e os pequenos montes regozijam a cada lado.
13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with grain; they shout for joy and sing.
13 As pastagens são vestidas de rebanhos, os vales também são cobertos de grãos; eles gritam de alegria, e também cantam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.