Sofonias 3

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!
1 Ai da {cidade} rebelde e abjeta, da cidade tirânica!
2 She did not give heed to the voice; she did not receive correction; she did not trust in Jehovah; she did not draw near to her God.
2 Ela não ouviu a voz, nem aceitou o aviso; não confiou no Senhor, nem se aproximou do Senhor seu Deus.
3 Her rulers within her are roaring lions; her judges are evening wolves, that do not leave the bones till the morning.
3 Seus chefes estão no meio dela como leões que rugem; seus juízes são como os lobos da noite que nada guardam para a manhã seguinte.
4 Her prophets are wanton, treacherous people; her priests have profaned the sanctuary; they have done violence to the Law.
4 Seus profetas são jactanciosos e impostores; seus sacerdotes, profanadores de coisas santas e violadores da lei.
5 The righteous Jehovah is in her midst; He will do no wrong. Every morning He gives His justice to the light; He does not fail, but the unjust knows no shame.
5 O Senhor, que reside no meio dela, é justo, nada faz de errado; cada manhã traz ele à luz a sua justiça, sem nunca falhar, jamais. O perverso, porém, não sabe o que é vergonha!
6 I have cut off nations; their towers are desolate. I made their streets waste, so that no one passes by. Their cities are laid waste, without a man, with no inhabitant.
6 Exterminei as nações: seus chefes ficaram atarantados; devastei suas ruas de tal modo que ninguém mais passa por elas; e suas cidades foram de tal forma arrasadas, que já não resta nelas um habitante sequer.
7 I said, Surely you will fear Me; you will receive instruction; so that her dwelling should not be cut off, all that I appointed for her. But they rose up early; they corrupted all their doings.
7 Eu dizia: Ao menos {agora} temer-me-ás, e aceitarás o aviso; e sua casa não será destruída, conforme o que eu tinha decidido contra ela. Eles, porém, aplicaram-se ainda mais a perverter os seus caminhos.
8 Therefore, wait for Me, declares Jehovah, until the day that I rise up to the prey. For My judgment is to gather the nations, for Me to gather the kingdoms, to pour My fury out on them, all My burning anger. For all the earth shall be devoured with the fire of My jealousy.
8 Por isso, esperai-me - oráculo do Senhor - até o dia em que me levantarei como testemunha, porque resolvi congregar as nações e reunir os reinos, para descarregar sobre eles o meu furor, todo o ardor de minha cólera; porque toda a terra será devorada pelo fogo de meu ressentimento.
9 For then I will transform to the peoples a pure language, to call on the name of Jehovah, to serve Him with one purpose.
9 Então darei aos povos lábios puros, para que invoquem todos o nome do Senhor, e o sirvam num mesmo espírito de zelo.
10 From beyond the rivers of Ethiopia, My suppliants, the daughter of My scattered ones, shall bring My offering.
10 De além dos rios da Etiópia virão os meus adoradores, meus filhos dispersos, trazer-me a sua oferta.
11 In that day you shall not be ashamed for all your doings which you have transgressed against Me. For then I will take away out of your midst those who rejoice in your pride, and you shall not again be haughty any more in My holy mountain.
11 Naquele dia, não serás mais confundida por causa de todos os pecados que cometeste contra mim, porque então tirarei do meio de ti teus fanfarrões arrogantes; não te orgulharás mais no meu santo monte.
12 I will also leave a poor and weak people in your midst, and they shall trust in the name of Jehovah.
12 Deixarei subsistir no meio de ti um povo humilde e modesto, que porá sua confiança no nome do Senhor.
13 The remnant of Israel shall not do injustice, nor speak lies. And a deceitful tongue shall not be found in their mouth. For they shall feed and lie down, and no one shall make them afraid.
13 Os que restarem de Israel se absterão do mal, e não proferirão a mentira; não se achará mais em sua boca língua enganosa, porque serão apascentados e repousarão, sem haver quem os inquiete.
14 Cry aloud for joy, O daughter of Zion; shout, O Israel! Be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem!
14 Solta gritos de alegria, filha de Sião! Solta gritos de júbilo, ó Israel! Alegra-te e rejubila-te de todo o teu coração, filha de Jerusalém!
15 Jehovah has taken away your judgments; He has turned away your enemy. Jehovah, the King of Israel, is in your midst; you shall not see evil any more.
15 O Senhor revogou a sentença pronunciada contra ti, e afastou o teu inimigo. O rei de Israel, que é o Senhor, está no meio de ti; não conhecerás mais a desgraça.
16 In that day it shall be said to Jerusalem: Fear not, Zion. Do not let your hands be weak.
16 Naquele dia, dir-se-á em Jerusalém: Não temas, Sião! Não se enfraqueçam os teus braços!
17 Jehovah your God is mighty in your midst; He will save. He will rejoice over you with joy; He will quiet you in His love. He rejoices over you with joyful praise.
17 O Senhor teu Deus está no meio de ti como herói Salvador! Ele anda em transportes de alegria por causa de ti, e te renova seu amor. Ele exulta de alegria a teu respeito
18 I will gather the afflicted ones from the appointed place; they were among you, an utterance of reproach.
18 como num dia de festa. Suprimirei os que te feriram, tirarei a vergonha que pesa sobre ti.
19 Behold, at that time I will deal with all those who afflict you. And I will save her who is lame, and gather her who was banished. And I will appoint them for praise and for renown in all the lands where they have been put to shame.
19 Exterminarei, naquele dia, todos os teus opressores. Salvarei os coxos, recolherei os dispersos, farei deles um objeto de louvor, e de sua vergonha uma glória para toda a terra,
20 At that time I will bring you back, even at the time that I gather you. For I will give you for renown and for praise among all the peoples of the earth, when I return your captives before your eyes, says Jehovah.
20 no tempo em que eu vos reconduzir, no tempo em que vos recolher, porque farei de vós um objeto de glória e de louvor entre todos os povos da terra, quando eu tiver realizado a vossa restauração sob os vossos olhos, diz o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.