Romanos 12

VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
1 Portanto, irmãos, pelas misericórdias de Deus, peço que ofereçam o seu corpo como sacrifício vivo, santo e agradável a Deus. Este é o culto racional de vocês.
2 And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God.
2 E não vivam conforme os padrões deste mundo, mas deixem que Deus os transforme pela renovação da mente, para que possam experimentar qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 For I say, through the grace given to me, to everyone who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think, but to understand with a sound mind, as God has dealt to each one a measure of faith.
3 Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um de vocês que não pense de si mesmo além do que convém. Pelo contrário, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 For as we have many members in one body, but all the members do not have the same function,
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 so we, being many, are one body in Christ, and individually members of one another.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros.
6 But having different gifts according to the grace that is given to us, let us use them: if prophecy, according to the proportion of faith;
6 Temos, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se é profecia, seja segundo a proporção da fé;
7 or ministry, in ministering; he who teaches, in teaching;
7 se é ministério, dediquemo-nos ao ministério; o que ensina dedique-se ao ensino;
8 he who exhorts, in exhortation; he who gives, with simplicity; he who leads, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.
8 o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com generosidade; o que preside, com zelo; quem exerce misericórdia, com alegria.
9 Let love be without hypocrisy. Abhor what is evil. Cleave to what is good.
9 O amor seja sem hipocrisia. Odeiem o mal e apeguem-se ao bem.
10 Be kindly affectionate to one another with brotherly love, leading the way before one another in honor;
10 Amem uns aos outros com amor fraternal. Quanto à honra, deem sempre preferência aos outros.
11 not slothful in diligence, fervent in spirit, serving the Lord;
11 Quanto ao zelo, não sejam preguiçosos. Sejam fervorosos de espírito, servindo o Senhor.
12 rejoicing in hope, patient in affliction, continuing steadfastly in prayer;
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação e perseverem na oração.
13 distributing to the needs of the saints, given to hospitality.
13 Ajudem a suprir as necessidades dos santos. Pratiquem a hospitalidade.
14 Bless those who persecute you; bless and do not curse.
14 Abençoem aqueles que perseguem vocês; abençoem e não amaldiçoem.
15 Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Be of the same mind toward one another. Do not set your mind on high things, but associate with the lowly. Do not be wise in your own opinion.
16 Tenham o mesmo modo de pensar de uns para com os outros. Em vez de serem orgulhosos, sejam solidários com os humildes. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 Repay no one evil for evil. Have regard for good things in the sight of all men.
17 Não paguem a ninguém mal por mal; procurem fazer o bem diante de todos.
18 If it is possible, as for yourself, be at peace with all men.
18 Se possível, no que depender de vocês, vivam em paz com todas as pessoas.
19 Beloved, do not avenge yourselves, but rather give place to wrath; for it is written, Vengeance is Mine, I will repay, says the Lord.
19 Meus amados, não façam justiça com as próprias mãos, mas deem lugar à ira de Deus, pois está escrito: “A mim pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.”
20 Therefore if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink; for in so doing you will heap coals of fire on his head.
20 Façam o contrário: “Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber; porque, fazendo isto, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele.”
21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
21 Não se deixe vencer pelo mal, mas vença o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.